Fourth Çeviri İspanyolca
10,769 parallel translation
The July of Fourth.
El Julio de cuatro.
I'm Fourth Generation.
Yo soy cuarta generación.
Three down. Where's the fourth?
Tres abatidos. ¿ Dónde está el cuarto?
The fourth, Yasin Said, remains at large, and Mr. Travers, our Samaritan representative, just shut down Research.
El cuarto, Yasin Said, permanece en libertad, y el Sr. Travers, nuestro representante de Samaritan, acaba de desconectar Investigación.
While your dad played with you on the front lawn, my dad prepped me for my fourth elective surgery.
Mientras tu papá jugaba contigo en el jardín del frente, mi papá me preparaba para mi cuarta cirugía electiva.
Who's that guy who held you down and pissed in your hair in fourth grade?
¿ Quién era el tipo que te molestaba y se burlaba de tu cabello en cuarto año?
Think about it... this is the fourth Horseman.
Piensa en ello... esto es el cuarto jinete.
If you and I work together, I know we can stop the fourth Horseman.
Si usted y yo trabajamos juntos, sé podemos detener el cuarto jinete.
And they'll do whatever it takes to make sure the Fourth Seal is broken, which is why you must do whatever it takes to stop them.
Y que van a hacer lo que sea para asegúrese de que el cuarto sello está roto, es por ello que debes hacer lo que sea necesario para detenerlos.
The Fourth Horseman broke his seal.
El cuarto jinete se rompió el sello.
That's the fourth case in a week.
Este es el cuarto en una semana.
Fourth of July, yo.
Cuatro de julio.
Building the fourth Reich?
¿ La construcción de la cuarta Reich?
It might be my fourth.
Puede que sea el cuarto.
My name is Shannon Thomas, and I'm a proud fourth year, soon to be graduate, of UC Berkeley.
Me llamo Shannon Thomas, y estoy en cuarto año, próxima a graduarme de UC Berkeley.
Everyone but the left wing must turn their head to the left.. And line up with the shoes of the fourth man next to you.
Todos, excepto El ala izquierda deben girar su cabeza a la izquierda y la línea de lo que se vería cuarto hombre de mamá.
And yet..... a fourth.
Y todavía..... un cuarto.
Up there, fourth one, down.
Allá arriba, cuarta, abajo.
Her Uncle, great-Uncle, actually, fourth removed, is a bloody sociopath.
Su tío, su tío abuelo, en realidad. Cuarta generación, es un psicóparta sangriento.
- Fourth removed?
- ¿ Cuarta generación?
Boss Lady, well, she'd be third on account of her badattitude, ol'Slashy Stabberson fourth.
La Jefa iría en el tercero a juzgar por su mala actitud, en cuarto Corte Apuñalador.
~ Fourth.
- Cuarta.
Your son said some things to a fourth-grade girl that, frankly, make me want to puke.
Su hijo le dijo unas cosas a una chica de cuarto curso que, francamente, hacen que quiera vomitar.
Perhaps it's fate that today is the fourth of July.
Quizás sea el destino que hoy sea 4 de julio.
I mean, yeah, second cousins, that would be gross, but fourth or fifth cousins...
Quiero decir, sí, primos segundos, eso sería asqueroso, pero primos cuartos o quintos...
Fourth cousins, third cousins?
¿ Primos cuartos, primos terceros?
can't think of the fourth.
No me acuerdo de la cuarta.
The fourth "C."
La cuarta C.
- Fourth...
- Cuarta...
- Fourth?
- ¿ Cuarta?
Fourth attempt, no meiosis.
Cuarto intento, no hay meiosis.
She's on her fourth unit now.
Esta es su cuarta.
There was never a fourth body.
No. Nunca hubo un cuarto cadáver.
The only time it isn't snowing is on the Fourth of July.
El único día que no nieva es el 4 de julio. Así que, dijo que os desafiasteis...
We're in the fourth quarter, and our chem team is behind.
En el cuarto periodo somos y la química de nuestro equipo detrás de nosotros.
I'm nobody's fourth Ghostbuster.
No soy el 4º Cazafantasmas de nadie.
Abed insert dialogue here by you dropping the fourth wall shtick.
Abed inserta diálogo aquí dejando caer el truco de la cuarta pared.
I have the fourth highest IQ ever recorded : 197.
Tengo el cuarto CI más alto jamás registrado : 197.
The fourth time, I couldn't.
A la cuarta, no pude.
You do not remember, I have always been a fourth.
No me recuerdas. Siempre fui Nº 4. ¿ De acuerdo?
Is it bad to be fourth in the World Cup?
Nº 4 del mundo no está nada mal.
I am free to fourth.
No vuelvo al trabajo hasta las cuatro.
The fourth floor.
- Cuarto piso.
The fourth floor!
¡ El cuarto piso!
That I jumped out of a fourth-story window to avoid machine gun fire?
¿ Qué salté de un cuarto piso para evitar la ametralladora?
This is the fourth.
Este es el cuarto.
Who was the fourth?
¿ Quién fue la cuarta?
Who was the fourth?
¿ Quién fue el cuarto?
All right, I'm going to go read the fourth draft of a memoir about surviving a tsunami.
Muy bien, me voy a leer el cuarto proyecto de unas memorias sobre sobrevivir a un tsunami.
I'm DVR-ing the fourth quarter of the game, so if you hear a score, I don't want to know.
Estoy grabando el último cuarto del juego, así es que si escuchas los resultados, no quiero saber nada.
And there was- - the fourth invader force was here.
Y hay era- - el cuarto la fuerza invasor estaba aquí.