Game Çeviri İspanyolca
88,133 parallel translation
The tip game from an old friend of Martin's who was still doing time and needed a stake when he got out.
El dato provino de un viejo amigo de Martin que aún estaba preso y necesitaba dinero para cuando saliera.
This whole game has been about you.
Todo este juego ha sido acerca de ti.
- Yeah, well, at the end of the game, the king and the pawns go in the same damn box.
Sí, bueno, al final del juego, el rey y los peones van en la misma maldita caja.
This little game is over as of right now.
Este pequeño juego termina ahora.
It's not a game, and it's not over.
No es un juego y no ha terminado.
It's not a game, dad.
No es un juego, papá.
Game plan...
Plan de juego...
Get your game face on.
Pon tu cara de juego.
- It's like a game of Clue. - Mike, are you any closer to cracking the victim's encrypted laptop?
Mike, ¿ Estás más cerca de descifrar la laptop cifrada de la víctima?
The next kill wins the game.
Quien sume otro punto gana el partido.
Come on. You had an amazing game, babe.
Vamos, hiciste un juego increíble.
Good game today.
Buen juego.
- Game start.
Comienza el juego.
Game over.
Fin del juego.
She's having the game of her life but, unfortunately, it's just not enough to catch our leader, Torvald.
Este es el juego de su vida, pero por desgracia, no es suficiente para alcanzar a nuestro campeón, Torvald.
Are you okay, you seem a little off your game.
¿ Estás bien? Te ves algo extraña.
- Game night! - Game night!
- Noche de juegos.
It was game night.
Era la noche de juegos.
Life is hard and short and death is usually slow and painful. Or... chug this bad boy, sidle up to your favorite game, and go out doing what you love.
La vida es dura y corta y la muerte es lenta y dolorosa, o te tragas esto, te preparas para tu juego favorito y sales haciendo lo que amas.
It's when you get a score so high, it crashes the game.
Es cuando tu puntuación es tan alta que congelas el juego.
Wilma, I think this game's busted. It ate my quarter.
- ( golpe ) - ¡ Esta cosa se tragó mi moneda!
"write about a newer game if you ever want to get published."
"Escribe sobre un juego nuevo para ver si lo publicamos".
You shoulda wrote about Millipede. That game rocks.
Deberías escribir sobre Millipede, es genial.
One day, I'm going to be able to tell every single kid that comes in here that I was once best buds with the great video game journalist
Algún día podré decirle a cada chico que entre aquí que fui el mejor amigo del mejor periodista de juegos,
When they make a new game, sometimes they place a prototype into the wild, you know, see what the kids think.
Cuando hacen juegos, suelen vender prototipos para ver las reacciones de la gente.
A game so new it's not even out yet.
Un juego tan nuevo que no se ha lanzado.
Oh, a maze game.
Un juego de laberintos.
Okay, well... this is gonna sound weird, but there's a strange video game at Wilma's Arcade.
Bien, pero esto sonará raro. Hay un juego extraño en la sala de juegos de Wilma.
Take this notebook, write down all your scary video game nightmares into that book, then you hand it to Mee-Maw and Paw-Paw and you let them handle it.
Toma esta libreta, escribe todo sobre tus pesadillas de juegos, dásela a mamá y papá y ellos se encargarán.
Did you play a game called Polybius?
¿ Jugaste un juego llamado Polybius?
In the shape of the symbol from the game?
¿ Con la forma del símbolo del juego?
What are you trying to say, man, that... that these guys are going after and killing everyone that's played the game?
¿ Qué quieres decir? ¿ Que estos sujetos andan por ahí matando a todos los que hayan jugado este juego?
What I'm trying to say is, I think it is the game.
Quiero decir que es el juego mismo.
Okay, somehow, that thing got into the game, and we played it, right?
Creo que halló la forma de meterse en el juego, y nosotros lo jugamos.
If I'm right and it is this game, we need to figure out where it came from and get some answers.
Si tengo razón y es el juego, debemos descubrir de dónde vino, buscar respuestas.
You're saying the CIA or the MKUltrons or whoever made a mind-controlling video game that kills people and they left it here at Wilma's. In Beaverton.
¿ Dices que la CIA o el gobierno creó un videojuego para controlar mentes que puede matar personas y lo dejaron en la sala de juegos de Wilma, en Beaverton?
"Documents recovered at the scene reference 2a new game prototype, Polybius."
Varios documentos de la escena hablan del prototipo de un juego. Polybius.
It's just a game.
Es solo un juego.
You helped them create the game, didn't you?
Los ayudaste a crear el juego, ¿ verdad?
We don't destroy the cabinet, we destroy the game.
No hay que dañar la máquina, sino el juego.
Well, you have to walk 25 miles for breast cancer and attend a WNBA game, but I think we're gonna be okay.
Caminata de 40 km, por el cáncer de mama, vas al juego de la WNBA y ya.
But I think I remember the rules to this game.
Pero creo que recuerdo las reglas del juego.
Now, if it's not too much to ask, can we go back to your office and work on a game plan?
Ahora, si no es mucho pedir, podriamos volver a tu oficina y empezar a idear un plan?
looking at the books, figuring out a game plan that I wasn't ready to implement, and now I am.
a investigar los libros, ideando un plan que yo no estaba listo para implementar, y ahora lo estoy.
Precisely. Now get your game face on because I just set up our first meeting for tomorrow.
Precisamente Pone tu cara de jugadora ahora porque acabo de arreglar nuestra primera reunion para mañana
I was born with my game face on.
Yo naci con cara de jugadora
This has to be a mind game.
Esto tiene que ser un juego mental.
Do you know anyone else that's played the game?
¿ Conoces a alguien más que lo haya jugado?
It's not just a game.
No es solo un juego.
It's the game, right?
Es el juego, ¿ verdad?
I'm in the game.
Estoy en el juego.