English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Generosity

Generosity Çeviri İspanyolca

1,437 parallel translation
Mr. Verloc's always been the soul of generosity.
El Sr. Verloc siempre ha sido muy generoso.
She has talked of it since with more candor and generosity than she got from you! .
¡ Habló de ello con más sinceridad y generosidad de las que recibió de usted!
You don't seem to get it that I've only offered you the 1,500 out of impulsive generosity!
No parece entenderlo. Le he ofrecido 1,500... por mi generosidad compulsiva!
Young man, congratulations on thy generosity.
Joven, lo felicito por su generosidad.
We'd go caroling, open our house to the neighborhood. All that sharing and generosity- - it's so beautiful.
- Mi papá salía y compraba el árbol más grande que viera cantábamos villancicos, abríamos la puerta al vecindario...
I mean, you've shown real generosity and selflessness.
Quiero decir, han demostrado generosidad real y abnegación.
He might have listened to an argument that appealed to his generosity, but this!
Podría haber utilizado un argumento y apelar a su generosidad, ¡ no esto!
Well... taking into account the years you've invested in the relationship, and Jerome's obvious love for you, not to mention his generosity...
Y el obvio amor que Jerome siente por usted, Sin mencionar su generosidad...
Mr. Safford's seeming eccentricities - his love of trains, his generosity - they can all be readily explained.
Las aparentes excentricidades del Sr. Safford... su amor por los trenes, su generosidad... Pueden explicarse fácilmente.
I guess his enthusiasm just got the best of him. But, it is this very generosity that his son finds so objectionable.
Sin embargo, es esta misma generosidad que su hijo lo encuentra tan objetable.
Don't you think it's time we repaid their generosity?
¿ No crees que es hora de que retribuyamos su generosidad?
It would not be polite to refuse the president's generosity.
No sería cortés rechazar la generosidad del presidente.
TO GENEROSITY.
Por la generosidad.
And now, dear friends, in our great beneficence, we will allow you to come forward to honor our greatness and glorify our generosity.
Y ahora, amigos, en un acto de benevolencia, pueden acercaros a honrar nuestra grandeza y generosidad.
Then he wants you to thank them for their generosity.
Luego quiere que les den las gracias por su generosidad.
She said, "Thank you for your generosity."
Dice que muchas gracias por tu generosidad.
My cardinal trait is... generosity. - Oh?
Mi rasgo cardinal es la generosidad.
He asks for your kindness and generosity.
ÉI solicita tu amabilidad y generosidad.
I fear for those who must stay and face the generosity of Absalom.
Temo por los que se queden y afronten la generosidad de Absalôn.
Charles, thank you for your good nature, your intelligence, your generosity.
Charles, gracias por tu naturalidad, tu intelingencia, tu generosidad.
She had such charm, such generosity.
Tenía mucho encanto, tan generosamente.
- What's behind this generosity?
¿ Qué crees que se esconde tras tanta generosidad?
His previous generosity towards you in no way obligates him...
Su generosidad hacia usted anterior de ninguna manera obliga a él...
Anything beyond that depends on your generosity, to save those who want to be saved.
Cualquier cosa encima de eso depende de tu generosidad, para proteger a aquellos que quieren ser protegidos.
You should take advantage of my generosity when it's around.
Deberías aprovecharte de mi generosidad.
You'll be amazed at your generosity.
Vas a estar asombrado de tu generosidad.
- Also, we want to thank the whole town for their generosity.
Y queremos agradecerles a todos su generosidad.
Your generosity of spirit touches me.
Su bondad me llega al alma.
Thank you, ma'am, for your generosity.
Gracias, señora, por su generosidad.
Your generosity humbles me.
Querida su generosidad me abruma.
And you'd do well to remember that without my generosity... your pathetic little farm would cease to exist.
Y te hará bien recordar que sin mi generosidad tu patética granja dejaría de existir.
On behalf of the brothers I thank you... for the generosity you showed Kaspar.
En el nombre de mis hermanos, quiero agradecer... la generosidad que le demostró a Kaspar.
" Most people I knew felt that the generosity of Americans was a self-serving one, in the sense that they thought of Europe as an outlet for their goods, as a market to export stuff and we thought that we could
" La mayoría de las personas que conocía sentían que la generosidad de los estadounidenses era egoísta, en el sentido de que ellos veían a Europa como una salida para sus bienes, como un mercado al que exportarle cosas
And I don't say that you'd expected it but you were pleasantly surprised to see the generosity of their foreign policy
Y no diría que lo esperarías, sino que estarias gratamente sorprendido al ver la generosidad de su política internacional.
And the generosity of their foreign policy at that moment was expressed through the Marshall Plan. "
Y la generosidad de su política internacional en ese momento fue expresada a través del Plan Marshall. "
There is no limit to your generosity.
tu generosidad no tiene límites.
But everything else in these rooms came from your generosity.
Pero todo lo demás en estas habitaciones vinieron de tu generosidad.
"Dear Alina, generosity prompts me to shrug it off"
" Querida Alina, en estos casos se recurre al viejo proverbio :
Generosity for the dead man's widow.
Sean generosos con la viuda del muerto.
Your generosity makes me feel weird.
Wow... Su generosidad me asombra.
I think your generosity in working with him will be an excellent symbol of unity for all the races who have joined the Alliance.
Creo que tu generosidad al trabajar con él... será un excelente símbolo de unidad para todas las razas que se han unido a la Alianza.
The pilgrims'generosity will remedy that.
La generosidad de los peregrinos remediará todo esto..
We are fortunate, indeed, that their generosity never fades.
En efecto, tenemos la suerte, de que su generosidad no se marchita.
I owe my life to the generosity of others.
Debo mi vida a la generosidad de otros.
Your generosity is greatly appreciated... especially during this health inspection season.
Su generosidad es sumamente apreciada especialmente durante esta temporada de inspección de sanidad.
If the story were true, it would at least prove that my people are capable of generosity and kindness.
Si la historia fuera cierta, demostraría que mi gente es generosa y bondadosa.
Some species are born with great physical prowess, others, like yours, with a generosity of spirit.
Algunas especies nacen con un gran poder físico, otros, como ustedes, con un espíritu generoso.
Thanks to the generosity of II Duce, we are being treated with dignity.
Gracias a la generosidad del duche, estamos siendo tratadas con dignidad.
Whether he wishes to extend his generosity... to American citizens is quite another matter.
Si él desea extender su generosidad... a los ciudadanos americanos, es otro asunto.
This evening would not be possible without the generosity of Mrs Florence Needleman, who, as part of our Light Up the City campaign, has dedicated the park in loving memory of her husband Manny.
Muchas gracias. Esta velada no seria posible sin la generosidad y perseverancia de la Sra. Florence Needleman quien como miembro de nuestra campaña va a dedicar parte del parque en recuerdo de su esposo Manny. ¿ Sra. Needleman?
Too much generosity is never innocent.
Cuando le da por ponerse tieso no hay nada que hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]