Geordie Çeviri İspanyolca
181 parallel translation
- Taffy, Geordie, sir.
- ¿ Taffy...?
Geordie Ross!
- ¡ Geordie Ross!
- Geordie, I have a problem.
Geordie, tengo un problema.
And Geordie, if ye say a word about this to anyone, I'll give you a good liclin'.
Geordie, si dices una palabra a alguien, te daré una golpiza.
I can. He gave me a crash course in Geordie for foreigners.
Él me dio un curso acelerado de lunfardo para extranjeros.
You're a Geordie, right?
Usted es del noreste, ¿ no?
( Geordie accent ) Why, aye. But it doesn't mean it's one of our customers. lt stands to reason.
Pero eso no significa que sea uno de nuestros clientes, ¿ no?
Geordie lad.
Es un muchacho de Tyneside.
If a T. Rex was a bloke, he'd be a Geordie - the kind of guy who wears T-shirts in winter and his nipples don't even get hard.
Si T. rex fuera una persona, sería un fan de la animadora... que clase de persona camina sin jersey en invierno, sin que los pezones no se le endurezcan.
One was wearing a Newcastle shirt - a Geordie.
El musculoso llevaba una camisa de Newcastle, era un norteño.
How do you know he was a Geordie?
¿ Cómo sabes que era norteño?
You're Geordie from Nichol Street.
Eres Georgie de la calle Nichol.
Yeah, two men, Geordie accents, six foot, wearing gloves and balaclavas.
Sí, dos hombres, acentos del este, seis pies, llevaban guantes y máscaras.
Because if it wasn't pissed-up Geordie week, it was pissed-up Glasgow week.
Porque si no era la semana del Geordie borracho, era la semana del Glasgow borracho.
- What is a Geordie?
- ¿ Qué es un geordie?
Well, you ´ re not a Geordie.
Bueno, Ud. no nació en el noreste de Inglaterra.
And even Dire Straits, fronted by unassuming Geordie Mark Knopfler, suddenly discovered they were one of the most popular groups in the world.
Incluso Dire Straits, liderada por un sencillo Mark Knopfler, descubrieron de repente que eran uno de los grupos más populares del mundo.
Swiss? Well, it's not Geordie, is it?
Bueno, de por acá no es, no?
And there's laughing boy up and singing Geordie songs to everyone.
Y ahí estaba el sonriente muchacho cantando canciones locales para todos!
And it ain't the best sight, 500 mad Geordie lumps waiting at the station for you.
Tendremos más oportunidad si la ponemos en la estación del metro.
I fucking hate them Geordie cunts, Cass.
- Vine a patear.
I want us to forget all previous investigations, and that includes the Geordie accent on that tape.
Quiero que olvidemos todas las investigaciones previas.
You've been looking for some hunchbacked lorry driver with a Geordie accent and flesh between his teeth and a hammer in his back pocket.
Hemos estado buscando un camionero jorobado con acento de Tyneside, carne entre sus dientes y un martillo en bolsillo trasero.
String that bastard up!
¡ Cuelguen al bastardo! ¿ Es ese el bastardo Geordie?
so presumably, as soon as I was assumed We're talking here about good, honest, salt of the earth, working-class Geordie upbringing - the original cars that you finally got once you were old enough, they were all what?
Asi que, presumiblemente, como estamos hablando de gente buena y honesta de clase trabajadora... Los autos de verdad que te compraste cuando fuiste lo suficientemente grande, qué eran?
I don't know what they are, Are they all types of Geordie?
No sé lo que son. ¿ Son distintos tipos de Geordies? - Bueno, eso creo.
Sadly, though, we put Captain Geordie in charge of our outfits, BOOING AND WHISTLING Is this not...?
Por desgracia, pusimos a Capitán Geordie a cargo de nuestra equipación. ¿ No es esta...?
You see, what Cosworth is really good at is taking ordinary, boring family saloons and turning them into street-fighting, come-on-if-you-think-you're hard-enough road racers with fiery nostrils and a Geordie Saturday night attitude to peace and love.
Verán, en lo que Cosworth es realmente bueno es en coger automóviles de turismo ordinarios y aburridos y transformarlos en camorristas callejeros, atletas de "ven-si-crees - ser-suficientemente-duro" con fosas nasales de fuego y una mala actitud hacia la paz y el amor.
All right... her? She's taller than I am.
No me importa si tiene una pierna, si es el enano Geordie, con ojo de vidrio y con barba.
Well she did say, but she had one of them Geordie accents, so could have been Martha, could of been Arthur.
Me lo dijo, pero ella tenía uno de esos acentos Geordie podría haber sido Martha, podría haber sido Arthur.
Soon, the famous Geordie hat model wanted his Bentley back,
Al poco tiempo, el famoso de Geordie con gorra quería su Bentley de vuelta.
Geordie cunts to win.
Geordie coños para ganar.
Fucking Geordie fuck!
- ¡ Geordie de mierda, mierda!
You look like some sort of big Geordie Anne Frank.
Te ves como una especie de gran Geordie Anne Frank.
Oi, Geordie, the dick's finished!
Jordi, el pito esta listo
- Got ya! This is actually a voice message, but if you've got nice tits like Geordie's mother, you may as well leave a message, ha!
Jaja, este es el mensaje de voz pero si tienes lindas tetas como la madre de Jordi deja un mensaje
Geordie, I don't know what it means... You have reached a number...
Jordi, no se lo que signifique
- Geordie, please no. - He might still be alive!
- El todavía puede estar vivo
Geordie, he's gone!
Jordi, él no está más
I'm out here looking for Geordie.
Estoy aca buscando a Jordi
Geordie.
Jordi, Jordi
Geordie?
Jordi
Geordie untie her!
Jordi desatala
It's Geordie.
Jordi
Now then, now then, Geordie, now then.
Tranquilo, Geordie, tranquilo.
I don't care if it's a one-legged, Geordie, fucking dwarf with a glass eye and a ginger beard.
Quiero estar con tu madre.
Geordie?
¿ De Tyneside?
Oh, Geordie.
Mmmm, oh Jordi oh
Geordie? She'll kill him.
Ella lo matará
Geordie just close your eyes, mate.
No, no, ¿ Qué haces?
Geordie Leon?
Geordie León?