Handles Çeviri İspanyolca
1,604 parallel translation
In our separation agreement it says she handles tennis and winter coats.
Nuestro acuerdo dice que ella se ocupa del tenis y los abrigos.
The pump don't work'Cause the vandals took the handles
La bomba no funciona porque los ladrones se llevaron las manillas
L "m going to take you under my wing... and I" m going to make sure that nobody handles you... except myself.
Te convertiré en mi protegido. Me aseguraré de que nadie te represente excepto yo mismo, Rupert.
My company handles her finances. I'm her tax consultant.
Mi compañía maneja sus finanzas Yo soy su asesor de impuestos.
It handles much the same as the suicide torpedo. But the controls are more sensitive.
Este, se controla igual que el torpedo suicida, pero los controles son más sensitivos.
.. Himmat Mehendi, who handles Jambwal's finances..
.. Himmat Mehendi, que lleva las finanzas de Jambwal..
The Detective Unit handles robberies now?
En la 2a no soléis investigar atracos.
My division handles 80 % of the crimes in Paris.
En la 2a división, investigamos el 80 % de los crímenes.
Someone else handles the photos.
Otros toman las fotografías.
The handles stick out.
¡ Mirad los ojos! No valen, sobresalen los mangos.
She handles the whole world with two words. What a sweetheart!
Ella maneja el mundo entero con 2 palabras. ¡ Qué amorosa!
My attorney handles most of the...
Sí, mi abogado es quien maneja la mayoría de- -
Park ranger handles that stuff.
Los guardias forestales cuidan de esas cosas.
It's current uses include tool handles, canes, pool cues.
Su uso corriente incluye asas de herramientas, recipientes, tacos de billar.
That's the purity level of China White enters the U.S. Yeah, and it's cut by every distributor who handles it from six to ten times before it becomes the dirt that hits the street.
El nivel de pureza con el que la heroína entra al país luego cada distribuidor la corta entre seis y diez veces para ser la basura que venden en las calles.
It was a light blue, white handles.
Eran celeste, blancas manijas.
He handles everything for me, too.
El también maneja mis finanzas.
This car handles real well.
Este auto se lleva muy bien.
Could you say "the navigator handles real well"?
¿ Podría decir "la navegadora se lleva muy bien"?
This navigator handles real well.
Esta Navegadora se lleva muy bien.
Hi, I understand your agency handles nannies.
Hola, tengo entendido que son una agencia de niñeras.
You lie about protecting me, and then you lock me in that heap without door handles so I can't get out!
Me miente sobre protegerme y luego me encierra en esa chatarra sin manijas en la puerta para que no pueda salir.
"Move your ass, Dennis." "Nice love handles, Dennis."
"Mueve tu trasero, Dennis." "Bonitos michelines, Dennis."
Lipo doctor's scared of getting handles. Don't hate.
No me digas que los médicos no toman unas cañas
Andie handles an impossible situation with grace.
Andie maneja una situación imposible con valentía.
Here's how a well-adjusted doctor handles a case.
Así es como un médico equilibrado se encarga de un caso.
I coulda done without the, uh, deer hoof door handles. Ahem.
Lo prefeririá sin las manijas de cuerno de venado.
Just... everybody handles grief in their own way. Right?
Sólo es que, todos manejan la tristeza a su propia manera.
He handles stress unwell.
Él maneja mal el estrés.
He worked in our division that handles tracking software.
Trabajaba en nuestra división que se encarga del rastreo de software.
I mean, I come up with the stories, I write the dialogue, I draw the pages, and uh, Zach handles the late-night coffee runs.
Es decir, yo hago las historias, escribo los diálogos, dibujo las páginas y Zach se encarga de ir a buscar el café por la noche.
And to grab onto those love handles, And to grab onto those love handles, while I'm shooting all over while I'm shooting all over that big, full belly... that big, full belly...
Y coger estas manos del amor mientras estoy cerca de esta barriguita grande y llena...
An entire subculture convinced that the meaning of happiness is no love handles.
Una subcultura entera convencida de que el significado de la felicidad es responder al amor.
My wife handles the books.
Mi esposa se ocupa de los libros.
You sold them a casket for $ 4,000, You added another $ 600 just to switch handles,
Le has vendido un ataúd por 4 mil dólares, añadiste otros 600 sólo por poner asas,
And the other cuff on the handles of my so expensive, beautiful Italian leather handbag.
Y la otra en el asa de mi bonito y caro bolso italiano de piel.
Somewhere that handles private jets.
Alguno que trabaje con jets privados.
You-Never-Gonna-Lose-Those-Love-Handles...
Tu-Nunca-Voy-Lose-Los-Love-Mangos...
And Julian's got this plan we're gonna ship it around the province in shopping-cart handles, which is great,'cause you got a shopping cart that looks perfectly normal, but inside the handle, it's full of hash.
Y el plan de Julian es transportarla por la región en el mango de carritos de supermercado, ingenioso, porque es un carrito de supermercado totalmente normal, pero con el mango lleno de hachís.
- Julian, 200 handles is 200 carts. That's a lot of fucking carts.
Julian, 200 mangos significan 200 carritos.
- Ricky, I don't wanna be Mr. Complainy, but I don't like having all that hash in my shed. - Well, Bubs, the faster we get this in the handles the faster it gets out of here ,
Ricky, no quiero ser el Sr. Quejoso, pero no me gusta tener todo ese hachís en mi cobertizo.
He works for a car service that handles the firm.
Trabaja para el servicio de coches que usa la firma.
You gotta like how your car handles without tires.
Tu coche responde bien sin neumáticos.
I'm afraid you're gonna get love handles if you eat all that.
A mí me da miedo que te salgan michelines si te comes todo eso.
Their handles and what they're interested in.
Sus nicks y en lo que están interesados.
You just grab a hold of these handles as
Tendrás que sujetarlo...
All right, Stan, I want you to just relax and take hold of the E-meter handles.
Bien, Stan, ahora relájate y sujeta el E-Mater con las manos.
Love Handles, Skinny Mints, Neener Neeners and Smackeroons.
¡ Llantitas, Mentaditas, Lero-Leros y Ricocadas!
Right! Kids, grab those handles. Get the stuff.
¡ Agarren esas manijas!
Look how skillfully he handles them.
Mira con qué destreza las trata.
- We got like seven handles here.
Tenemos como siete mangos aquí.