Hearts and minds Çeviri İspanyolca
346 parallel translation
To win hearts and minds, the Pizarros appointed a puppet king, Atahualpa's half-brother Manco,
Para ganarse los corazones y las voluntades, los Pizarro designaron un rey títere, el hermanastro de Atahualpa, Manco.
Into life... into life... to make everything that is good and humane in our hearts and minds part of it.
Hacia la vida... hacia la vida... para disolver en ella todo lo que hay de bueno, de humano en nuestros corazones y en nuestros cerebros.
This film was made for the purpose of training the hearts and minds of children.
Ésta película ha sido hecha con el propósito de educar los corazones y mentes de los niños.
People all over the world... The common people... Have set their hearts and minds against selfish nationalism.
Gentes de todo el mundo...,... gentes corrientes, han entregado sus corazones luchando contra los nacionalismos.
We can't do such violence to our hearts and minds.
Podemos causar mucho daño a nuestros corazones y mentes.
There's no time for gloom in our hearts and minds
No hay tiempo para la tristeza en nuestros corazones ni en nuestras mentes.
And in your hearts and minds there is also bitterness and hate because you also have a vision of sacred hunting grounds silent and empty of buffalo, elk and beaver.
Y en vuestros corazones tambien hay rencor y odio porque vosotros teneis un proposito, el de mantener a salvo los territorios de caza de bufalo ahora silenciosos y vacios.
If I were disposed to stir your hearts and minds to mutiny and rage, I should do Brutus wrong and Cassius wrong, who, you all know, are honorable men.
Si quisiera agitaros o incitaros a un motín y a la ira... insultaría a Bruto y a Casio... quienes, como sabéis, son hombres honrados.
He reigns over the hearts and minds of men in the name ofjustice and charity.
Reina sobre los corazones de los hombres en nombre de lajusticia y la caridad.
Our hearts and minds are one.
Nuestros corazones y nuestras cabezas son una.
And so, the fate of Tom Garrett today Rests solely in the hearts and minds of 12 jurors.
Y así, el destino de Tom Garrett hoy depende solamente de los corazones y de las mentes de 12 jurados.
" O masters, if I were disposed to stir Your hearts and minds to mutiny and rage,
¡ Qué cara tienes! En esta tormenta de sedición...
A noble tie that binds All human hearts and minds
Un noble lazo que une A todos los corazones y mentes
A noble tie that binds All human hearts and minds
Un lazo noble que une Todos los corazones y mentes
There is an epic quality about the sea, which has throughout history, stirred the hearts and minds of Englishmen of all nations.
Hay algo épico en el mar que, a lo largo de la historia... ha agitado los corazones y las mentes de los ingleses de... todas las naciones.
"their hearts and minds will follow."
"sus corazones y sus mentes harán Io mismo".
Join the work brigades! We'll join our hearts and minds...
Las filas de jóvenes socialistas esperan tu entusiasmo y tu fervor...
It is part of our job here... to win the hearts and minds of the people.
Es parte de nuestro trabajo intentar ganarnos a la gente. - Señor.
As you can see by the carnival atmosphere here, this is not the isolated act of some fanatical minority but a movement that has caught the hearts and minds of the people.
Por el ambiente carnavalesco, no es un acto minoritario. Llega a todo el pueblo.
Today she was in Red Square, capturing the hearts and minds of the Russian people.
Hoy ha estado en la Plaza Roja cautivando al pueblo ruso.
"Winning of Hearts And Minds."
"Ganar los corazones y las mentes."
The meeting of hearts and minds continues, I see.
Veo que la reunión de corazones y cerebros continúa.
They have taken the hearts and minds of our leaders.
Controlan los corazones y mentes de nuestros líderes.
We will never win over the hearts and minds of all the little people of Tromaville, whom we need because without them, we'll never take Tromaville.
Nunca ganaremos los corazones y mentes de la pequeña gente de Tromaville, a quienes necesitamos porque sin ellos, nunca tomaremos Tromaville.
Tough to win the hearts and minds of a jury by cross-examining a guy dying of AIDS.
Es difícil ganar los corazones y las mentes del jurado al contra interrogar a un tipo muriendo de SIDA.
Rests solely in the hearts and minds of 12 jurors.
Lo siento, no escuché su respuesta. Responda a la pregunta, Sr. Nicholas.
Controls the hearts and minds... of these poor people.
Controla los corazones y las mentes... de esta pobre gente.
In the hearts and minds
En los corazones y en las mentes
They keep their hearts and change their minds.
Firmes en su corazón, pero débiles de opinión.
You have the youth and the strength, the courage and the faith, the minds and the hearts.
Tenéis la juventud y la fuerza,... el coraje y la fe,... las mentes y los corazones.
Don`t give yourselves to these unnatural men, machine men with machine minds and machine hearts.
No os entreguéis a hombres inhumanos, hombres máquina con mentes y corazones de máquina.
- We're out of our minds. - And into our hearts.
- Vamos de cabeza.
He asked this from the hearts, minds and hands... of 130 million free men, women and children.
Se los pidió a los corazones, mentes y manos... de 130 millones de hombres, mujeres y niños libres.
Who'll teach the kids? Who'd open their minds and hearts... to the real glories of the human spirit past and present.
¿ Quién les abriría a los niños las mentes y los corazones... a las glorias del espíritu humano pasado y presente?
Then let us go forth to the mountain of God, that he may write his commandments in our minds and upon our hearts forever.
Entonces, vámonos para la montaña de Dios, para que escriba sus mandamientos en nuestras mentes y en nuestros corazones para siempre.
I think it is time that we opened up our frontiers... our minds, and our hearts.
Creo que es hora de que abramos nuestras fronteras nuestras mentes y nuestros corazones.
But such a thing is inconceivable, you see... because we're given such a long time... to make up our minds... and our hearts.
Pero algo así es inconcebible... porque nos dan tanto tiempo para hacer lo que nos dice el corazón.
This is the story of the life-and-death struggle fought not only beneath the surface of the sea but within the minds and hearts of a valiant group of men the Hellcats of the Navy.
Esta es la historia de una lucha a vida o muerte, no sólo librada en las profundidades del mar sino por las mentes y corazones de unos hombres valientes, los más fieros de la Armada.
Despite showing our respect to two great presidents... our minds and hearts were eager to arrive back in Monterey.
Al mostrar nuestro respeto a dos grandes presidentes... nuestras mentes y corazones estaban ansiosos por llegar a Monterrey.
Giving, sharing the burden and the satisfaction is the cement which binds their minds and hearts to our beloved alma mater.
compartiendo la carga y la satisfacción. Es el cemento que une sus mentes y corazones. A su amada Alma Mater.
Shine on, orphan star, into the hearts and the minds of men.
Brilla, estrella huérfana, entre los hombres.
Win their hearts and their minds.
Conquista sus corazones y sus mentes.
The Oracle knows the minds and the hearts of all the people.
El Oráculo conoce la mente y el corazón de todas las personas.
So we must be ready to fight in Vietnam, but the ultimate victory will depend upon the hearts... and the minds of the people who actually live out there.
Así que debemos estar listos para pelear en Vietnam,... pero la victoria final dependerá de los corazones... y las mentes de las personas que efectivamente viven allí.
The moment I set that in motion, it'll cause a few hearts to flutter and a few minds to get busy.
En cuanto se ponga eso en marcha, hara que algunos corazones palpiten. y algunas mentes empiecen a trabajar.
With our hearts, our minds and our souls we applaud you.
De todo corazón, con toda nuestra alma le aplaudimos.
♪ Our minds are clear And our hearts are strong ♪
Nuestra conciencia está tranquila y nuestros corazones son fuertes
Hearts and minds?
¿ Héroes y villanos?
And now, now I wonder about some of these... brilliant doctors of mine, with their minds for medicine and their hearts for what?
y ahora, ahora, me pregunto acerca de algunos de esos... brillantes doctores míos, con sus mentes para la medicina, y sus corazones ¿ para que? .
Do whatever you have to to transform and transmogrify this school into a special place, where the hearts and souls and minds of the young can rise, where they can grow tall and blossom out from under the shadows of the past,
Haz lo que tengas que hacer... para transformar ese colegio... en un lugar especial, donde las almas, los corazones y las mentes de los jóvenes... puedan elevarse, donde puedan crecer y florecer, lejos de las sombras del pasado,
Lord, let your wisdom cleanse our hearts and guide our minds so that our actions are free from fornication, lies, debauchery, lust and all manner of sin and damnation. - Amen.
Señor, que tu sabiduría nos guíe... para alejarnos de la fornicación, la mentira, la lujuria... y de todo pecado de esta misión, amén.
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart beating 18
heart rate 87
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart beating 18
heart rate 87
heartbreaking 30
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heart disease 37
heartbroken 26
heart rate's 34
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heart disease 37
heartbroken 26
heart rate's 34