English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Here's the situation

Here's the situation Çeviri İspanyolca

304 parallel translation
"I would like to spare all of us the situation... of the Baroness's meeting you here, my lord!"
"Me gustaría que nos evitara a todos la situación de ser testigos de su encuentro con la Baronesa, Sr. Conde."
Now, here's a "resumy" of the situation.
¡ Sí!
- Here's the situation on the eve of the hanging. Hello, this is Murphy.
Autor de ese libro "La Glándula de la Personalidad".
Let's not argue this here. Call Miss Burns on the set and explain the situation.
Telefonee a Miss Burns y explíquele la situación.
Gentlemen, here's the situation.
A sus órdenes, capitán.
Here's the situation on the eve of the hanging.
Mañana le ejecutan.
Here's the situation now.
¿ Estás preparado?
Now look Mr. Dunn. Here's the situation : we're temporarily embarrassed.
Nos encontramos temporalmente en una situación difícil.
- Here's the situation.
- La situación es ésta.
All right, if that's the situation. Here. Hold this.
Si ése es el caso, toma esto.
Here's the situation.
Ésta es la situación.
- Now, here's the situation as it stands.
Pero así está la situación.
Here's the situation.
Bien.
Hey, it's pretty clever the way you handle this situation down here.
Es muy inteligente cómo manejan la situación aquí.
It's no news to any of us that the cattle situation here is critical.
No es una novedad que la situación del ganado es delicada.
Well, here's the situation as of right now.
Bien, ésta es la situación ahora.
Here's the situation, men.
Esta es la situación, caballeros.
Here's the situation, Mr. Johnson.
Esta es la situación, Sr. Johnson.
Hey, Lieutenant, what's the situation here?
Teniente, ¿ cómo está la situación por aquí?
Here's the situation.
Esta es la situación...
Here we're not allowed to photograph. We had to force the situation to show you Singapore's "home of the dead".
Aquí está prohibido filmar, hemos forzado la puerta para mostrarles la Casa de la Muerte de Singapore.
Here's the situation.
Esto es lo que pasa.
WELL, HERE'S THE SITUATION, CHIEF.
Bueno, esta es la situación, jefe.
Well, it's no good standing here debating the situation. Let's pay our respects.
Basta de charla y vamos a presentar... nuestros respetos.
- What's the situation here in town?
- ¿ Cuál es la situación aquí en la ciudad?
Even this parking situation back here, it's all wrong, but that's the way the kids park. For once, we're just gonna let it happen.
No deberían aparcar allí... pero lo hicieron y lo dejaremos así.
You see Lulu', the situation is about regulating the piecework... here it's not about making a revolution... you are always doing somersaults
Ves que la situación es la de reglamentar los cuerpos, porque aquí no se trata de hacer la revolución.
I didn't tell Peter what happened in San Berdoo. I just said I was better in my situation... where to send the checks for this doctor I'm going to here, Dr. Caudillo. He's simply adorable.
No le conté a Peter lo que pasó en San Berdoo, sólo que iba a mejorar mi situación y que mandara los cheques para mi médico, el Dr. Caudillo.
That's why we're here to help the Arabs change this situation.
Nosotros estamos aquí exactamente por esto. Para ayudar a los árabes a cambiar este estado de cosas.
When he saw Stone drive off in Hayward's car here, there was no security around, so he took advantage of the situation.
Cuando vio a Stone salir en el auto de Hayward no había policías alrededor, así que aprovechó la ocasión.
Now, here's the situation.
Ahora, este es el problema.
Because that's the situation here.
Porque así están nuestras relaciones.
She said she'd come here, and I thought that's not a good idea so I better go over there, given the situation.
Lo hice, ella dijo que vendría... y yo pense que esa no era una buena idea, y mejor iba allá... dada la situación.
'Cause here's the situation.
Porque ésta es la situación.
Here's the situation.
Esta es la situación.
Here's the situation.
Tenemos un problema.
That's the situation here.
Eso es todo.
Now here's a situation you run into all the time.
Esta es una situación en la que se encuentran amenudo.
- -Excuse me, what's the situation here?
- Disculpe. - Diga. ¿ Podría explicarme mejor?
If you're listening, Rambo, here's your situation : you're surrounded, every escape route is blocked, all the highways, street and fire breaks.
Si acaso escuchas, Rambo. Esta es tu situación. Estás rodeado.
I can't tell you what the subject is here, but it's an urgent situation!
la situación es imposible! Oliver Poplan :
How's the situation here, eh?
¿ Cómo está aquí la situación?
Well here's a quick run down on the situation.
Dejenme contarles la situación. Aquí hay una fortaleza.
Here's the situation.
Esto es Io que pasa.
Gentlemen of the jury, you are here to discover the cause of death of Mr. William McCarthy and thereafter to deliver your verdict. You have heard the facts of this crime and I believe they make the situation very clear. Mr. James McCarthy's account of his father's dying is singular to say the least.
Caballeros del jurado estàn aquì para descubrir, la causa de la muerte del Sr. William McCarthy y para luego determinar su veredicto ustedes han escuchado los hechos de este crimen y creo que ellos determinan la situaciòn muy claramente el caso del Sr. James McCarthy, sobre la muerte de su padre es de lo màs singular su negativa a dar cualquier detalle de su ùltima conversación serà muy contraproducente para èl el veredicto de asesinato premeditado, es el que mejor encaja para mì por los hechos que hemos escuchado espero haber sido claro.
Tomorrow's Founder's Day, when we all get together out at the church and mark that special day back in 1932... when Cicely and Roslyn stalled out here on the cusp of the new Alaskan Riviera... and had to make the best of a bad situation.
y tuvieron que arreglárselas.
Now, Here's the situation that we got here.
Ésta es la situación en la que estamos.
Oh, sure, there's a few stretchers here and there, but I never met anybody who didn't lie a little when the situation suited him.
Por supuesto tiene algunas mentiras aquí y allá, pero nunca conocí a alguien no mentir un poco cuando la situación le convenía.
Here's the, uh, situation.
Esta es la situación.
Here's the situation.
Esta es la situación :
'Here's the situation', Slim said.
"Te explico", dijo Slim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]