Here and there Çeviri İspanyolca
13,242 parallel translation
Although there were warning signs here and there... it didn't occur to us and we refused to consider it.
A pesar de que teníamos advertencias por doquier... No nos pasaría. Y rechazamos siquiera considerarlo.
Let's set up a search along the riverbank between here and there.
Hagan una búsqueda en la ribera, entre este lugar y ese pub.
I see an entry here, here and there.
Veo una entrada aquí, aquí y allí.
I looked here and there, everywhere.
Miré aquí y allí, por todas partes.
"under an enormous wart, " of those straggling teeth with breaches here and there " like battlements of a fortress,
'bajo una enorme verruga,'de esos dientes rezagados las infracciones aquí y allá'como almenas de una fortaleza,'de ese labio caliente,'sobre el cual uno de esos dientes proyectados'al igual que el colmillo de un elefante,
Well, the fight is out there, not in here, and we have to figure out who Hardman's target is.
La lucha está ahí fuera, no aquí, y quiero que averigüéis cuál es el objetivo de Hardman.
Denisovans and floresiensis that existed alongside humans here on Earth, there are similar intelligent beings that evolved differently from us on planets all across the universe?
Denisovanos y Floresiensis que existieron junto a los humanos aquí en la Tierra, existan seres de inteligencia similar que evolucionaron de forma diferente a nosotros en planetas por todo el universo?
And there's, like, a glass window here.
Y aquí hay una ventana de cristal.
I mean if we're lucky enough, there's enough circuitry left that we could reorient one of these dishes and get another satellite going here.
Si tenemos suerte los circuitos seguirán operativos y podremos reorientar una de estas antenas para coger la señal de algún satélite.
And there're folks here, they just don't want trans...
Y la gente de por aquí, no quiere trans...
There are ladies here, they save up all year long, and they get here and they feel protective and they end up just... they end up spewing hate.
Hay mujeres que llevan esperando todo el año, y llegan aquí y se sienten protectoras y terminan... terminan vomitando odio.
I believe that there is now a chance for peace, a great chance... and we must take advantage of it... for the sake of those standing here and for those who are not here, and they are many.
Creo que ahora existe esa oportunidad, Una gran oportunidad de paz y nosotros debemos aprovecharla Tanto por el bien de los que están aquí...
There's someone here and it's not the pizza man.
Hay alguien aquí y no es el repartidor de pizzas.
Hey, and there's room in here for you, too.
Oye, también hay espacio para ti.
What I know is, separate but equal didn't work out there, and it's not working in here.
Lo que sé es, que separado pero igual no funcionó allí afuera, y no está funcionando aquí.
There's a lot of stuff to fix around here, and I don't know the first thing about plumbing.
Hay mucho que arreglar aquí, y no sé nada sobre plomería.
She doesn't even know that I'm here and not there.
Ni siquiera sabe que estoy aquí y no allí.
And I can see that you're in here, and they are out there.
Y puedo ver que ellos están ahí fuera, y tú estás aquí dentro.
And even stories of beings coming down in spaceships, interacting with people. Evidence is overwhelming that there are extraterrestrials all over the universe, and that they're coming here.
La evidencia de que existen extraterrestres por todo el universo es abrumadora, y están viniendo aquí.
Well, there's cameras inside, and on the grounds, but there's nothing out here.
Bien, hay cámaras adentro y sobre el suelo, pero no hay ninguna aquí.
There was a Seabee battalion at the wedding. And Louisa's body was hidden a mile away from here.
Había un batallón de ingenieros en la boda y el cuerpo de Louisa estaba oculto a una milla de aquí.
There seems to be some kind of plan forming here, and as commanding officer, I'm the one who should be making these decisions.
Parece ser que hay algún tipo de plan creándose, y como agente a cargo, debo ser el que tome estas decisiones.
Because you worked there for ten years before you embezzled $ 1.7 million from them and came here.
Porque trabajaste allí por diez años antes de malversar 1.7 millones de dólares y venir aquí.
Well, you eloped and we didn't get a chance to throw you a bachelor party, so there's a van downstairs and we're here to take you to a surprise location for the weekend.
Como te fugaste para casarte, no tuvimos la oportunidad de organizarte una despedida de soltero, por eso abajo hay una camioneta y hemos venido a llevarte a un lugar sorpresa por el fin de semana.
No one's calling them the good guys here, but if we escalate and someone over there gets jittery, it could go nuclear.
Nadie los está llamando chicos buenos, pero si lo intensificamos y alguien de allá se pone nervioso, podría convertirse en nuclear.
We need two over there, two there, and two here.
Está bien, se necesitan dos allí, dos allá y dos aquí también.
One step left instead of right. And I'm in there and you're out here.
Un paso a la izquierda en lugar de a la derecha, y yo estaría ahí y tú aquí.
Oh, and I want you to know there are no strings attached here.
Y me gustaría que supieras que aquí no hay segundas intenciones.
But, on another matter, and since you're here, there's someone you should speak to.
Pero, sobre otro asunto, y ya que estás aquí, hay alguien con quien deberías hablar.
You'd have to be blind and deaf not to see there's something going on here.
Habría que ser ciego y sordo para no saber que algo esta pasando aquí.
My family's been living near this house for a long time, and there's always been some kind of activity going on here.
Mi familia ha estado viviendo cerca de esta casa por mucho tiempo, y siempre ha habido algún tipo de actividad pasando ahí.
Well, when I left here and went to take Josh home, they found me there or followed me there.
Bueno, cuando me fui a llevar a Josh a su casa, me encontraron allí. O me siguieron hasta allí.
There's one in the front, one in the back, and there's an old loading dock right here.
Hay una en el frente, una en la parte de atrás, y hay una vieja área de carga justo aquí.
There's one here and one in the upper abdominal region.
Hay uno aquí y otro en la región abdominal superior.
In case Matt and Riley aren't there, I will stay behind here and coordinate.
En caso de que Matt y Riley no estén allí, yo me quedaré aquí a coordinar.
Maybe instead of Leonard moving in with me, we just leave things the way they are, and... sometimes we'll sleep over there, and sometimes we'll sleep over here.
Quizá en vez de que Leonard se mude conmigo dejamos las cosas como están. Y algunas veces dormiremos allá y algunas veces dormiremos aquí.
He's so sweet and sexy and handy and here for the right reasons, and why are you just standing there?
Y es tan adorable y atractivo y útil y está por las correctas razones, ¿ y por qué estás ahí parada?
And if so, are they still being waged today? GEORGE NOORY : I think there's no question that there's a warring faction here on this planet between extraterrestrials.
Desde los albores de la civilización, la humanidad ha atribuido sus orígenes a los dioses y a otros visitantes de las estrellas.
Some ancient astronaut theorists are convinced that this is the case, and suggest there is evidence that extraterrestrials used similar nuclear weapons right here on Earth thousands of years ago.
y tenían un conocimiento fenomenal. Tanto que le preocupaba a los dioses. Y así ponen un velo sobre la conciencia de la gente de modo que solo podían ver lo que estaba justo allí delante de ellos.
So now there's two places we've both been... Hawaii and here. Uh...
Así que ahora hay dos lugares en los que ambos hemos estado, Hawai y aquí.
( Floyd ) There's a lot of Tic Tacs and Funyuns on the floor back here.
Hay muchos Tic Tacs y Crujivertidos en el piso aquí atrás.
You remember, he was in here, and now he's out there.
¿ Recuerda? Antes estaba aquí, ahora aquí.
But if there's anybody that can beat this thing here, it's you guys. 'Cause I look around me and I see the finest people I've ever had the opportunity to work with, people who understand the concept of team, people who know what it means to sacrifice for one another,
Pero si hay alguien que puede ganar esto, soy vosotros chicos, porque miro a mi alrededor y veo a las mejores personas con las jamás he tenido de trabajar, gente que entiende el concepto de equipo, gente que entiende lo que significa sacrificarse por otros,
Needs a little loving here and some tweaking there.
Necesita un poco cariñosa aquí y algunos ajustes allí.
Thing is, there's only one female chair of mathematics who's at the same level as Dr. Kucera, and she is here in America.
El tema es que solo hay una catedrática de matemáticas que está al mismo nivel que el Dr. Kucera, y vive aquí, en EE.UU.
But damn it, I understand there's a bunch of Canadians here, and I'm gonna do something about it!
Pero maldita sea, entiendo que aquí hay un puñado de canadienses, ¡ y yo voy a hacer algo al respecto!
Look, there's just some really cool shit back here, and we don't feel like sharing it.
Mira, es que aquí hay muchas cosas guapas, y no nos apetece compartirlas.
And I want to underline that the stance of this acting district attorney and the ADAs on this case is that the officers are innocent unless and until proven guilty, and that there is no agenda here other than carrying out our duties
Y quiero subrayar que la postura del fiscal del distrito en funciones y de su ayudante en este caso es que los agentes son inocentes hasta que se demuestre lo contrario, y que no hay ningún plan más que llevar a cabo nuestros deberes
Regina, we love you, and there's no judgment here.
Regina, te queremos y no vamos a juzgarte.
He looks here and looks there ( show's theme song ).
Mira aquí y mira allí...
And while we're stuck in here, they're out there doing God knows what.
Y ya que estamos atrapados aquí, que están por ahí haciendo Dios sabe qué.
here and now 71
here and here 148
and there you go 56
and there are 45
and there's more 69
and there you have it 52
and therefore 143
and there it is 180
and there i was 26
and there it was 64
here and here 148
and there you go 56
and there are 45
and there's more 69
and there you have it 52
and therefore 143
and there it is 180
and there i was 26
and there it was 64