Hes Çeviri İspanyolca
509 parallel translation
Hes got to have his biscuits twice a day, and nothing but boiled water!
Tiene que tomar una galleta dos veces al día, y el agua bien hervida.
Hes been away four years and she ain ´ tt been cheerful.
Hace 4 años que no aparece por su casa y no está muy contenta.
Hes the head man, all right.
Es el jefe, no cabe duda.
Hes going to visit his sister and he doesn ´ tt want her to know about his disgrace.
Va a visitar a su hermana y no quiere que ella se entere de su deshonor.
- No, hes still up visiting with Mr Chang.
- No, no lo está. Sigue con el Sr. Chang.
If hes up there, he may never come down.
Si está ahí arriba tal vez no baje nunca.
And here Hes love
Y aquí yace el amor
Hes gentle.
Es muy bueno.
Hes perfectly welcome.
No importa.
Look. Hes rusted again!
Mirad, ha vuelto a oxidarse.
Because hes -
Porque él es...
Hes the Horse of a Different Color youvve heard tell about.
Es el Caballo de Diferente Color del que tanto hablan.
Hes come to take us to Dorothy.
Ha venido para llevarnos hasta Dorothy.
Hes got a room down the hall.
Se aloja al final del pasillo.
Hes a stranger who came in a while ago.
Es un extraño que llegó hace un rato.
- Yeah, hes breaking dishes.
- Sí, está furioso.
Hes full of pipe dreams.
Sólo tiene vanas esperanzas.
Hes got six killers on his payroll, hopheads with ice picks.
Tiene seis asesinos a sueldo ; drogadictos con cuchillos.
But the other one... Hes the brain trust for Dutch Enright.
Pero el otro es el cerebro de la banda de Dutch Enright.
- Hes really out this time.
- Ahora sí se nos fue.
Hes walking out?
¿ Se marcha?
Hes laying back, as per instructions, waiting for the come-on.
Está relajado, como le dijimos, esperando que lo hagan ganar.
Hes just down the hall, in Mr. OBBriensss room.
Al final del corredor, el la habitación del Sr. O'Brien.
- Hes gone?
- ¿ Se fue?
Hes all right.
¿ Á Engle? Está aquí.
No, hes all right.
No, él está aquí.
He told me hes going back there and clean up $ 100,000.
Me dijo que volverá al juego y que ganará $ 100.000.
He said hes just been sitting back watching the play.
Me dijo que ha estado mirando el juego tranquilamente.
Hes writing this show about prize fighters.
Está escribiendo una obra sobre luchadores.
Hes got a little money on him, he says belongs to you.
Engle tiene un dinero que dice que es suyo.
Hes just flirting.
Sólo flirtea.
Hes really crazy, Tobi, get the cat!
Es un perro loco, ya verá lo que hace. ¡ Tobo, busca al gato!
But hes gone.
Pero no está.
Hes downstairs with the dog.
Está abajo con el perro.
Now, go on back to brewton. Tell him he's won. Tell him hes won a big victory.
Vuelva con Brewton, dígale que ha ganado, una gran victoria.
Theres neeer a villain dwelling in all Denmark... but hes an arrant knave.
- Sí, mi señor. En Dinamarca vive un villano que es un perfecto canalla.
Hes far gone, far gone.
Está mal, muy mal.
Hes going to his motherss closet.
Se dirige al aposento de su madre.
Now might I do it pat. Now hes praying.
Ahora es la ocasión, mientras está rezando.
Alas, hes mad.
¡ Ay de mí, está loco!
If Hamlet from himself be taken away... and when hes not himself does wrong Laertes, then Hamlet does it not, Hamlet denies it.
Si Hamlet, no siendo él, agravió a Laertes, no lo hizo Hamlet.
Hes hot and scant of breath.
Está acalorado y le falta el aliento.
I'm telling you hes with the Chatelards.
¡ Créeme, en Cherbourg. En casa de Chatelard!
I wish you as much luck as there are lentils in the crop, mares should bear chicks and hes young foals to make them mix.
Te deseo tanta suerte como lentejas hay en una cosecha, las yeguas deben llevar polluelos y a sus jóvenes crías para hacer que se mezclen.
Hes above the devil, thereore we pray to God.
Reina sobre el diablo, por eso rezamos a Dios.
Im sorry, Hes with professor Nordstrom.
Lo siento, está con el profesor Nordstrom.
But what a brain, Hes be a brain like his grand father,
Cuando crezca será más grande que su abuelo.
Hes a strong man and I couldn't have hurt him too badly.
Era un hombre fuerte. No pude dañarle demasiado.
- Hes dead.
Está muerto. ¿ Muerto?
Upstairs... says hes very proud of the way you handled the case.
De arriba. Dicen que están muy orgullosos de cómo manejaste el caso.
Hes coming apart at the seams.
"está a punto de reventar."