Honored guests Çeviri İspanyolca
139 parallel translation
Also, we have as our honored guests... a number of people from the outside, which we take great pleasure in welcoming.
También tenemos como invitados de honor... a varias personas del exterior, y es un placer darles la bienvenida.
Ladies and gentlemen, honored guests, my subject for this occasion is women's place in the war.
Damas y caballeros, estimados invitados, en esta ocasión hablaré del lugar de la mujer en la guerra.
Broccoli. Is there enough for three honored guests who'll be joining us?
¿ Bastará para nuestros huéspedes?
ALLOW ME TO INTRODUCE YOU. SENORS, SENORAS, MY HONORED GUESTS, THE EMISSARIES OF HIS MAJESTY THE KING :
Señoras, señores, mis honorables invitados, los emisarios de Su Majestad el Rey, el Conde Belmonte y el General Torro.
Tonight's honored guests were Arthur Freed and Nacio Herb Brown.
Los invitados de esta noche fueron Arthur Freed y Nacio Herb Brown.
Mr. Principal, members of the faculty, honored guests... fellow graduates of the class of 1 941 - -
Señor director... miembros de la facultad... invitados de honor. Compañeros bachilleres de la generación de 1 941.
Professor Dickerson, members of the faculty... honored guests and fellow students... this is an important day in our lives.
Profesor Dickerson, señores profesores... estimados invitados y compañeros : Éste es un día muy importante en nuestras vidas.
The slaves are at the command of the Khan's honored guests.
Las esclavas están a las órdenes de los invitados del kan.
We are honored guests at tonight's banquet.
Somos los invitados de honor.
I'm afraid two of your honored guests are just a little sleepy.
Me temo que dos de tus respetables invitados tienen algo de sueño.
Minister. Ladies and gentlemen! Honored guests!
Sr. ministro, señoras y señores, apreciados asistentes.
Be seated, honored guests.
Siéntense estimados huéspedes.
Servants, take our honored guests to its respective rooms.
Asistentes, llevan a nuestras huéspedes honradas a sus respectivos cuartos.
Honored guests... Mr. Wagner was so good and brought us Professor Einstein tonight.
Honrados invitados... el Sr. Wagner fue tan amable de traer al profesor Einstein, físico.
Governor William Bradford and Captain Miles Standish were honored guests.
El Gobernador Bradford... y el Capitán Myles Standoffish fueron los invitados de honor.
Honored guests, ladies and gentlemen!
Estimados damas y caballeros.
You will be honored guests.
Serán los huéspedes de honor.
The difficulty tonight is that there are so many honored guests... that we would be drinking all night and into the day.
La dificultad esta noche es que hay tantos invitados de honor... que estaríamos bebiendo toda la noche y bien entrado el día.
After having met each one of our honored guests this evening... and after having talked to them, I think that all of us... would like to join in a round of applause... for the brave men that took those B-52s in and did the job.
Esta noche, después de haber conocido a cada uno de nuestros invitados de honor... y después de haber hablado con ellos,... creo que a todos nosotros... nos gustaría unirnos en un aplauso... por los valientes hombres que pilotaron esos B-52s e hicieron el trabajo.
Ladies and gentlemen... honored guests... dear friends... we are gathered here... to say good-bye to a, uh... a great man.
Damas y caballeros... honorables invitados... queridos amigos... Nos reunimos aquí para despedir a un... un gran hombre.
Christian and Jewish scholars were honored guests at the research institutes of Baghdad, Cairo, and other Islamic capitols.
Eruditos cristianos y judíos fueron invitados de honor por los institutos de investigación de Bagdad, El Cairo, y otras capitales islámicas.
Always pleased to help such honored guests. Even if they are a little sauced.
Un placer ayudar a tan honorables huéspedes, aunque, vaya pedo.
Stu, what happened to the rest of the honored guests?
¿ Qué ha pasado con el resto de los invitados?
Parents, faculty, honored guests.
Padres de familia, catedráticos, distinguidos invitados.
Lassard, Chief Hurnst Madam Mayor, Mr. President His Holiness the Pope, the King of Norway and our other honored guests.
Sra. alcaldesa, Sr. presidente, Su Santidad el Papa, el rey de Noruega... y al resto de honorables invitados.
Get up! Get up! Didn't you hear what my honored guests are looking for?
De pie, de pie... ¿ No oiste lo que mis dignos visitantes estan buscando?
Gentlemen.. we are honored guests here.. and we will act that way according to the moral dictates of God..
Caballeros... somos invitados de honor aquí... y actuaremos de ese modo, según los dictámenes morales de Dios,... la ciencia y la higiene.
Family, honored guests...
A - Ha. Bien, solo quería que supieran,
Honored guests. The mighty Tsar applauds your completion of his task and commands you to an audience.
Estimados invitados, el poderoso Zar aplaude la finalización de su tarea.
Honored guests.
invitados de honor.
Welcome, honored guests.
Bienvenidos, invitados de honor.
" Lord WhitehalI, honored guests, for the past 70 years...
" Lord Whitehall, amables invitados : Durante los últimos 70 años...
Madam President, honored guests this is a rare pleasure for me.
Señora presidenta, honorables invitados es un gran placer para mí.
Honored guests!
¡ Honorables huéspedes!
Ladies and gentlemen, honored guests... my friends.
Damas y caballeros, invitados de honor... amigos míos.
Distinguished colleagues... honored guests...
Distinguidos colegas e invitados de honor...
They are our honored guests.
Son invitados de honor.
Kinsmen and honored guests.
Camaradas e invitados de honor.
In fact, we consider you honored guests.
De hecho, los consideramos nuestros huéspedes de honor.
Fellow citizens of Earth honored guests I have come before you today to commemorate those who have taken part in this recent struggle.
Amigos ciudadanos de la Tierra... honorables invitados. Me presento ante Vds., para conmemorar... a quienes han tomado parte en la reciente lucha.
Madam President, honored guests I now invite you to join the new Alliance.
Sra. Presidenta, honorables invitados... les invito a unirse a la nueva Alianza.
Treating them like honored guests after all they've done to us.
Tratados como invitados de honor, con todo lo que nos hicieron.
Please hold your breaths, my honored guests... The great, unforgettable, breathtaking moment is near.
por favor contengan la respiración, mis honorables invitados... el grandioso, inolvidable, impresionante momento esta cerca.
Friends... honored guests.
Amigos honorables invitados.
My fellow Genovians and honored guests. Good evening.
Congenovianos e invitados de honor, buenas noches.
You are the mothers who gave hero sons for your native land... and your country is honored to have you as its guests.
Son las madres que le entregaron sus hijos héroes a su patria y es un honor para su país tenerlas como sus invitadas.
I am honored to have French guests.
Estoy encantado de tener huéspedes franceses.
And then guests must be honored.
Además debemos honrar a nuestros huéspedes.
My wife and I would be very honored if you and your wife will accept to be guests at our household.
Mi mujer y yo nos sentiríamos honrados de que usted y su señora... aceptasen ser nuestros huéspedes en la casa.
I'm really honored tonight. To have so many guests.
Me siento muy honrado esta noche de tener a tantos invitados.
I'd be honored if you'd come as my guests.
Para mí sería un gran honor invitarles.