Hue Çeviri İspanyolca
379 parallel translation
Against the sky in bluish hue the mighty mountains loom.
Contra el azulado cielo se vislumbran las poderosas montañas.
Most radiant Pyramus, most lily-white of hue... Most lily-white of hue.
Ah, Píramo radiante, del color de los lirios... del color de los lirios.
The ousel cock so black of hue With orange-tawny bill... The throstle with his note so true
El mirlo de negro color y azafranado pico... el tordo con su justo son, del reyezuelo el trino...
Oh, night with hue so black!
¡ Oh, noche tan negra!
When you're back in England with the fleet you'lI hear the hue and cry against me.
Cuando vuelvas a Inglaterra, escucharás el clamor en mi contra.
If you can eat tetradite, you can eat poach- -
Si puedes comer tetradita, puedes comer hue...
They all have a dark, velvety hue.
Todos tienen un oscuro tono aterciopelado.
With all that hue and cry downstairs, it must be something terribly lurid.
Con todo ese revuelo, debe ser algo muy escabroso.
Hue!
Arre!
And thus the native hue of resolution is sicklied oer... with the pale cast of thought.
La tez de la resolución se torna enfermiza con la palidez del pensamiento
You're missing... there's been a hue and cry for you.
Tu desaparición ha generado gran alboroto.
- Oh, what a rosy-colored hue
- Que rosado matiz.
And black is the hue of his gloom
Y negro es el tono de su tristeza
General Dominique?
Buenas tardes. General Dominique Hue.
This is a general Dominique You! Former commander of Napoleon!
Este es el General Dominique Hue, anteriormente Gran Comandante de Napoleón,
- General Dominique You.
¿ general? General Dominique Hue.
Autumn leaves in every hue
Hojas otoñales en cada tono
- See, they have a different hue at night.
Mirad qué color intenso que toman de noche.
Sailor Esnault, we're going to paint Asia in a tender hue.
Marinero Esnault, vamos a repintar Asia de un delicado color.
Find out I'm not there and start a hue and cry.
Se dará cuenta de que no estoy allá y armará un lío.
Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution
Esta previsión nos hace a todos cobardes, así la natural tintura del valor se debilita
Here were gardens and flowers of every hue And essence.
Aquí habían jardines y flores de todos los colores y aromas.
First, pardon me, my lord. A hue and cry hath followed men here.
Perdonad, señor, se cree que ciertos pillos están en esta casa.
- Come'm, Hue ".
- Adelante.
Now therefore, while the youthful hue
Por eso, Ahora cuando tu piel se imbuye
Nevertheless, there may be a general hue and cry.
Quizás, pero arriesgamos a tener un escándalo.
Kate like the hazel-tree is straight and slender, and brown in hue as hazel-nuts and sweeter than the kernels.
A Kate le gusta el avellano derecho y delgado, y carmelita en tono como las avellanas y mas dulces que las almendras.
"In just one week, 500 American soldiers were killed at the front at Hue."
Sólo en una semana han muerto 500 soldados americanos en el frente de Hué.
What was the contour of her eyes, and what their hue?
"¿ y cuál su matiz? " La voz de Manolo ha desaparecido.
"The tropical sun had bronzed her face, giving her... " a marvellous hue... " a poetical expression from which...
El sol tropical había bronceado su cara, dándole un aspecto maravilloso... una expresión poética, de la cual emanaba un aire de grandeza,... una firmeza majestuosa y un sentimiento profundo...
And tell your employer, Jay Hue Kilbourne to go to hell!
¡ Y dígale a su jefe, Jay Hue Kilbourne que se vaya al infierno!
Jay Hue Kilbourne here.
Jay Hue Kilbourne.
- Jay Hue.
- Jay Hue.
Old Jay Hue Kilbourne kicked back to a lot of lawmakers to get those oil leases of his.
El viejo Jay Hue Kilbourne les pagó a muchos legisladores para obtener esos contratos petroleros.
Some tub you got here, Jay Hue.
Vaya tina la que tiene aquí, Jay Hue.
Well, Jay Hue, we can be friends.
Bueno, Jay Hue, podemos ser amigos.
I'm not so sure about that, Jay Hue.
No estoy tan seguro de eso, Jay Hue.
Not really, Jay Hue.
En realidad no, Jay Hue.
- Nice talking to you, Jay Hue.
- Fue un placer hablar con usted, Jay Hue.
Harper, I have to get away from Jay Hue.
Harper, me tengo que alejar de Jay Hue.
Jay Hue. Jay Hue!
Jay Hue. ¡ Jay Hue!
Jay Hue!
¡ Jay Hue!
How did Jay Hue wind up with a place like this anyway?
¿ Cómo terminó Jay Hue con un lugar como este?
Let's get out of here before Jay Hue gets back.
Salgamos de aquí antes que Jay Hue regrese.
I alone must face exclusion for my skin's a darkish hue
Yo debo enfrentarme a la soledad porque el color de mi piel es oscuro
Ah, but of a different hue, Carole.
Ah, pero de un tono diferente, Carole.
And then, after everything's signed, sealed and delivered... and the hue and cry dies down, we un-bury it.
Y entonces, cuando se calmen las cosas, y esté bien olvidado... Io desenterraremos.
- Whatever is that hue and cry?
- ¿ Qué fue ese grito?
What would I have given for a steak at Duc Hue?
Lo que hubiera dado por un bistec en Duc Hue.
The ousel cock so black of hue So black of hue With orange-tawny bill
El mirlo de negro color de negro color y azafranado pico el tordo con su justo son, del reyezuelo el trino.
A hue of bishop red?
- No.