English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Hurt

Hurt Çeviri İspanyolca

92,583 parallel translation
- I'm sorry if I hurt you...
- Discúlpeme si lo ofendí...
I am just as hurt and scared as you are.
Estoy tan lastimada y asustada como tú.
J'onn, please, stay down, I don't want to hurt you any more than I have.
J'onn, por favor apártate, no quiero lastimarte más de lo que ya lo hice.
He hurt j'onn.
Hirió a J'onn.
And if they hurt her, your father,
Y si le hacen daño, tu padre,
Or worse, getting yourself hurt.
O peor, hacerte daño a ti misma.
How could you think that we would want you to hurt others to protect us?
¿ Cómo pudiste pensar que querrí ­ amos que hirieras a otros para protegernos?
I did it because I thought you might be reckless and get yourself hurt.
Lo hice porque pensé que podrí ­ as ser imprudente y salir herida.
I never meant to hurt you.
Nunca quise hacerte daño.
My apologies, Kryptonian, if you were hurt before.
Mis disculpas, kryptoniana, si fuiste herida antes.
I get it, and I hate that he hurt you, but relationships have their ups and downs, Kara.
Lo entiendo, y yo odio que te haya hecho daño, pero las relaciones tienen sus altos y sus bajos, Kara.
Aren't you afraid she's gonna hurt you again?
¿ No tienes miedo de que vaya a herirte otra vez?
She didn't do what she did to hurt me.
No hizo lo que hizo para herirme.
And they hurt sometimes.
Y a veces duelen.
- I would never hurt you on purpose...
- Nunca te habría hecho daño a propósito.
Kara's hurt.
Kara está herida.
You were hurt.
Estabas dolido.
Jack would never hurt anyone.
Jack nunca haría daño a nadie.
We have the hostages, and we don't want to hurt anyone.
Tenemos a los rehenes y no queremos herir a nadie.
Well, you don't have to hurt anyone.
Bueno, no tenéis que herir a nadie.
You can choose not to hurt anyone.
Podéis elegir no hacer daño a nadie.
But they're in jail now, where they can't hurt anyone.
Pero ahora están en la cárcel, donde no pueden hacer daño a nadie.
And when they do, you will be in a world of hurt.
Y cuando lo hagan, vas a pasarlo muy mal.
You hurt me, you'll never find her.
Si me haces daño, nunca la encontrarás.
I don't want to hurt you.
No quiero hacerte daño.
Don't hurt me!
¡ No me hagas daño!
Hundreds could've been hurt.
Cientos podrían haber resultado heridos.
I'm not gonna hurt you.
No voy a hacerte daño.
My mother would never hurt anybody on purpose.
Mi madre nunca le haría daño a nadie a propósito.
They always try to hurt us.
Ellos siempre tratan de hacernos daño.
You don't want to hurt me...
No quieres hacerme daño...
Your father was so hurt when you abandoned us that he
Tu padre estaba tan dolido cuando nos abandonaste que
Oh, don't act so hurt.
Oh, no te hagas la ofendida.
You hurt the carrot.
Nos chipaste la zanahoria.
Worried you'll hurt your little birdies.
Tenés miedo de lastimar a tus pajaritos.
Well, you know, I don't plan to, but if, down the road, there was a procedure that didn't hurt and it was guaranteed...
Bueno, tú sabes, no lo planeo, pero si, en el camino... hubiera un procedimiento que no dañara y estuviera garantizado...
Because on top of everything else, I'm fat now and they hurt, so when I got home I threw them away.
Porque encima de todo lo demás, ahora estoy gordo y me lastiman... por eso cuando llegué a casa los tiré por ahí.
I'm not gonna hurt you.
No voy a lastimarte.
It's gonna hurt.
Dolerá.
I know this policy is going to hurt some people, but let me explain why it's necessary.
Sé que esta normativa perjudicará a algunas personas, pero les explicaré por qué es necesaria.
Bottom line is I can help you with this committee or I can hurt you.
El caso es que puedo ayudarte con este comité o puedo perjudicarte.
We weren't going to hurt the kid.
No íbamos a lastimar al niño.
And that's what hurt the most.
Eso fue lo que más me dolió.
Come back with me, or I will make this hurt.
Volver conmigo, o haré que esto duela.
He was hurting these kids and I think he hurt me, too.
Estaba hiriendo a estos niños y creo que me hacía daño a mí, también.
We're not here to hurt you.
No hemos venido a hacerte daño.
You can't hurt me any more than I've already hurt myself.
Ya no podéis hacerme más daño del que me he hecho yo.
I don't want to hurt you.
No quiero herirte.
And now I find out that the same people who killed them are... the ones who hurt Hope.
Y ahora descubro que los mismos que los mataron son... los únicos que han hecho daño a Hope.
I won't let you hurt my child.
No voy a dejar que hagas daño a mi niña.
I'm the evil witch who hurt Davina and still has Marcel captive, remember?
Yo soy la bruja malvada que hizo daño a Davina y que aún tiene a Marcel preso, ¿ recuerdas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]