English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm feeling

I'm feeling Çeviri İspanyolca

9,538 parallel translation
I'm feeling good because she's going to prison after not killing him.
Me siento bien porque va a ir la cárcel sin haberle matado.
I'm sorry you've had to go through life feeling like an outcast, and...
Lamento que hayas tenido que pasar por la vida sintiéndose como un paria, y...
See, now I'm feeling really stupid because I'm just remembering that.
Mira, me siento muy estúpida porque me estoy acordando justo ahora.
So let me get fucked, and then I'll tell you how I'm feeling.
Deja que me jodan, y te diré cómo me siento.
I'm just... feeling closer.
Solo... me estoy sintiendo más cercano.
I'm not feeling well.
Tengo mal cuerpo.
I'm not feeling anything I'm supposed to be feeling.
No siento nada de lo que se supone debería sentir.
But that still doesn't explain why I'm still feeling so much better.
Pero eso aún no explica por qué me siento mucho mejor.
I'm feeling pretty confident now!
¡ Me siento con mucha confianza ahora!
I'm feeling pretty good right now.
Me siento muy bien ahora mismo.
I'm so relieved the secretary is feeling more like herself.
Me alegra que la secretaria ya se encuentre mejor.
Yeah, I'm starting to think it might be nice if all I had to worry about was prom and whether or not I'm gonna look like a dork in my yearbook photo, rather than constantly feeling like
Sí, estoy empezando a pensar que sería agradable si todo sobre lo que me tuviera que preocupar fuera el baile de graduación y si parezco o no una idiota en la foto del anuario, en vez de estar constantemente sintiéndome como si
- I guess I'm just feeling like... I don't know if I'm really ready for this.
- Siento como que, no sé si estoy lista para esto.
Hey, Zach, I'm feeling a little Livvy John tonight.
Hola, Zach, me siento algo excitado.
I'm feeling so bad it's driving me crazy! How can I rest?
Me siento tan mal que podría volverme loca, ¿ cómo puedo permanecer tranquila?
I know what you're feeling inside, so don't blame yourself for it, my friend. And thanks to Reporter Seo Bum Jo, I'm no longer mad at MSC News.
¡ El reportero Seo Beom Jo le hizo a nuestro tercer hijo Dol ( primer cumpleaños ) una fantástica fiesta!
I'm sure that your senators are feeling nervous as they witness you walking into the police station.
Estoy seguro de que sus senadores se están poniendo nerviosos... mientras la ven entrando en la estación de policía.
Yes, I'm aware that you're feeling anxious.
Sí, soy consciente de que se siente ansioso.
I'm serious, I've got a bad feeling.
Lo digo en serio, tengo un mal presentimiento.
I have you guys to notice my new bag or ask me how I'm feeling.
Las tengo a ustedes para que noten mi nuevo bolso o me pregunten cómo me siento.
I've been trained to convey that the human body is beautiful no matter what I'm actually feeling.
Fui entrenada para transmitir que el cuerpo humano es hermoso... sin importar lo que de verdad siento.
I'm still feeling nervous about this.
Aún me siento nerviosa por esto.
I have a feeling I'm not gonna want to hear too much more about it.
Tengo la sensación de que no voy
I mean, do I decide if I'm feeling friend-ier or ex-ier?
Es decir, ¿ decido si me siento más como ex o como amiga?
I'm feeling generous after that shot of edible body lotion.
Me siento generosa tras ese chupito de loción corporal comestible.
I'm feeling good about this.
Me siento bien con esto.
~ I'm just thinking, if you had a 458, you'd be feeling suicidal now,
~ Estoy pensando, si has tenido una 458, estarías sintiendo suicida ahora,
I'm not really feeling up for dinner.
No me siento bien para cenar.
I'm feeling okay.
Me siento bien.
I'm just gonna tell them I'm not feeling well.
Solo voy a decirles que no me siento bien.
- I'm feeling a little off.
- Me siento un poco apagado.
Every time I take out a screw, I get a worse feeling like this is something I'm not supposed to do.
Cada vez que saco un tornillo, tengo el precentimiento mas fuerte que no debo hacerlo. como que esto es algo que no debo hacer.
I'm not feeling so great.
No me encuentro muy bien.
I come to the second "O" in the Hollywood sign when I'm feeling sad, but, oh, boy, am I glad I met you.
Vengo a la segunda "O" del letrero de Hollywood cuando me siento triste pero, oh, cielos, me alegro de haberte conocido.
Well, hello! I'm feeling much better all of a sudden.
Me siento mucho mejor de repente.
Oh, cos I'm feeling real tense.
Porque estoy sintiéndome verdaderamente tensa.
There's not enough tissue in the world for what I'm feeling!
¡ No hay suficientes pañuelos en el mundo para lo que estoy sintiendo!
I'm feeling Greek, maybe Tex-Mex.
Me gustaría Griega, tal vez Tex-Mex.
I'm feeling very hopeful, so that's why this is glowing.
Me siento muy esperanzado, así que por eso esto está brillando.
I'm feeling much better.
Me siento mucho mejor.
- I'm feeling weak. - [groans]
Me siento débil.
Yeah, I'm feeling it.
Sí, lo capto.
I'm feeling it already!
¡ Me siento bien!
- I'm feeling lucky.
- Me siento afortunada.
- I'm feeling lucky.
- Voy a tener suerte.
I'm - - I'm really not feeling it tonight.
Hoy realmente no tengo ganas.
How I'm feeling is that she left me high and dry just like she always did.
Lo que estoy sintiendo es que me dejo desamparado al igual que siempre lo hizo.
I don't stop until the girl's come at least twice, possibly three if I'm feeling really energetic. Oh! Yeah!
Yo no paro hasta que la chica se corre al menos dos veces, incluso tres si me siento realmente con energías. Y yo estaba llorando y él dijo,
I'm feeling better already.
Ya me encuentro mejor.
I'm... I'm feeling very exposed with my skinny legs.
Me siento muy expuesto con mis piernas flacas.
I'm feeling claustrophobic.
Siento claustrofobia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]