English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Feeling guilty

Feeling guilty Çeviri İspanyolca

753 parallel translation
Then he's feeling guilty.
O sea que está ofendido.
I've been feeling guilty, lately.
Últimamente me siento culpable.
Feeling guilty about an act we had not committed, from time to time Milena and I would get away together.
Como sintiendo pesar por una culpa que no habíamos cometido, desde hacía un tiempo Milena y yo nos escapábamos.
I'm almost feeling guilty.
Casi siento remordimientos.
He'll just keep on feeling guilty and alone, unless you release him.
a no ser que usted lo libere.
I was feeling guilty, because I didn't go back to the car to get Laura's compact.
Me sentía culpable porque no fui a buscar la polvera de Laura.
But he's dead, so let's both try to stop feeling guilty.
Pero está muerto, así que dejemos de sentirnos culpables.
I sat there, feeling guilty.
Estaba ahí sentado y me sentía culpable.
Are you feeling guilty?
Te sientes culpable?
And then he feels guilty, and he doesn't want to see his wife any more because he doesn't like feeling guilty.
Y luego se siente culpable. Y ya no quiere ver a su mujer porque no le gusta sentirse culpable.
Feeling guilty?
¿ Arrepentida?
Well, I panicked and ran away then... but I kept feeling guilty, so today...
Me asusté y me largué a toda prisa pero hoy quiero confesarlo.
Feeling guilty.
Te sientes culpable.
Feeling guilty, you beast?
¿ No te da vergüenza, mala bestia?
Albert, we came here to get your mother set financially and our marriage wouldn't have a chance if we started off feeling guilty about deserting her.
Albert, vinimos aquí para poder encargarnos de tu madre económicamente. Y nuestro matrimonio no podría durar... si Io empezáramos sintiéndonos culpables por abandonarla.
As a bourgeois, I hope I will finally be able to look at my wife in the eyes, without feeling guilty.
El pequeño placer burgués de poder mirar, por fin, a mi mujer a la cara sin sentirme culpable.
I've been feeling guilty ever since you walked out on Larry Tate yesterday.
Llevo sintiéndome culpable desde que plantaste a Larry Tate ayer.
Edgar, you're upset because your friend is dead and you're feeling guilty.
Estás molesto porque tu amigo ha muerto, y tú te sientes culpable.
But don't sit there feeling guilty about it!
¡ Pero no te quedes ahí sentada sintiéndote culpable!
Once more the family takes flight feeling guilty about their son's education.
Una vez más la familia debe huir... sintiéndose culpable por la mala educación de su hijo.
She'll have you feeling guilty Before you can count to ten
Te hará sentirte culpable Antes de que cuentes hasta 10
My analyst would say I'm feeling guilty because I want him to go.
Mi analista diria que siento culpa porque quiero que se vaya.
It left me feeling guilty, but bold.
Si supieras la mala conciencia que tenía... pero, entonces, me sentía muy atrevida.
He's feeling guilty about our row.
Ud. Se siente culpable por nuestra pelea.
And I'm tired of feeling guilty.
Y estoy cansada de sentirme culpable.
You are simply feeling guilty, and you wanna get as far from me as possible.
Simplemente te sientes culpable y deseas escapar de mí tan lejos como sea posible.
Stop feeling guilty for one week.
Deja de sentirte culpable durante una semana.
And don't feel guilty about feeling guilty, either.
Y tampoco te sientas culpable por sentirte culpable.
You're feeling guilty because you kicked in the ferryman's boat, so you're committing suicide.
Se siente culpable por haber destruido el bote y está suicidándose.
Like feeling guilty?
¿ Alguna vez te sentiste culpable?
I'm feeling guilty.
Me siento culpable.
He's guilty of feeling guilty Takes himself too seriously
No sabe lo que significa ocuparse de una sola mujer -
Are you feeling guilty?
¿ Te sientes culpable?
I hurried back feeling guilty that everyone was working and there I was enjoying myself
Volví sintiéndome culpable porque todos estaban trabajando... y yo estaba divirtiéndome.
Are you feeling guilty because of what happened to Brother Kongxing?
Adad, ¿ se siente culpable por lo que le ha ocurrido al Hermano Kongxing?
HANNIBAL : I'd think you were feeling guilty, but I know better.
Pensaría que se sentía culpable, pero soy más listo.
Feeling guilty about leaving the huskies
Sentimientos de culpabilidad por abandonar a los Karafuto.
I've had a guilty feeling these last few days that I've made you neglect your work.
Me he sentido culpable por distraerte de tu trabajo.
FROM THE QUANTITY, HE MUST BE FEELING PARTICULARLY GUILTY.
Por la cantidad, debe estar sintiéndose muy culpable.
- Does it give you a lovely guilty feeling?
¿ Le da un agradable sentimiento de culpabilidad?
So, every once in a while, you get a guilty feeling that you've been missing out, or that you owe something to...
Pero, de vez en cuando, te invade una sensación de culpa.
In fact, I feel guilty for almost feeling glad.
De hecho, me siento culpable por sentirme casi contenta.
It must be something or you wouldn't have such a guilty feeling.
Tienes algo entre manos y te sientes culpable.
Stop feeling so guilty.
Deja de sentirte culpable.
-? guilty feeling?
- ¿ sentimiento de culpa?
- You sure you don't have a guilty feeling?
¿ No te sientes culpable?
And even when I hadn't been up to anything at all I'd still feel guilty. You know that feeling?
Y aunque no había hecho nada, me sentía culpable. ¿ Sabe lo que digo?
I MEAN, YOU CAN'T HELP FEELING A BIT GUILTY, BEING FOUND WITH SOMEONE ELSE'S CLOTHES ON.
No puedo evitar sentirme culpable si me encuentran vistiendo la ropa de otro.
we've been feeling awfully guilty about not giving you a valentine this year.
nos hemos sentido muy culpables por no haberte dado un regalo de San Valentín este año.
You see, I have a feeling that I'm somewhat guilty... It's OK.
Verás, tengo la sensación, de que soy un poco culpable...
I'm feeling very guilty about it.
Y yo tengo muy mala conciencia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]