English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm hanging in there

I'm hanging in there Çeviri İspanyolca

95 parallel translation
I'm taking him back to Port Royal and hanging him on the... dock in chains... and there he'll dangle to brood on his crimes till he's stoned to death.
Lo Llevaré de vuelta a Porto Royal y allí quedará colgado... para que medite sobre sus crímenes hasta que muera.
Sophie, I told you before. There's only one hanging I'm interested in.
Sophie, ya te lo he dicho, sólo hay un ahorcamiento que me interesa.
I'm hanging in there, Magic.
Estoy aguantando, Magia.
I'm hanging in there.
Aguantando.
Yes, I'm in the Criminal Courts building, but it looks like there's going to be no hanging tomorrow.
Sí, estoy en los Tribunales Criminales... pero parece que no habrá ejecución mañana.
How is it that I'm in there, hanging up your clothes, and you're- -
¿ Cómo es que estoy aquí, tendiendo tu ropa y tú estás...
Yeah, I'm hanging in there, like an interim post-war government waiting for the palace to be overrun by younger men.
Como un gobierno provisional de posguerra, hasta que hombres más jóvenes tomen el palacio.
If I'm in school or hanging out or something there's all this pressure to act cool or do the right thing.
Si estoy en la escuela o por ahí, o algo hay toda esta presión para actuar relajada o hacer lo correcto.
I'm hanging in there.
Voy tirando.
- I'm hanging in there.
- Estoy aguantando.
Right now I'm hanging precariously on the edge of a cliff... and I intend to stay there until they put a window in my dressing room.
Ahora mismo estoy colgando precariousIy en el borde de un cIiff... y tengo la intención de permanecer allí until ponen una ventana en mi camerino.
I'm hanging in there.
¿ Está Holly?
I'm hanging in there. How about yourself?
Estoy sobreviviendo. ¿ Y tú?
Oh, I'm hanging in there, I guess.
Supongo que trato de sobrellevarlo.
I'm sick of hanging in there.
Estoy cansado de esperar.
- Yeah, I'm hanging in there.
- Sí, estoy resistiendo.
But if there's any way in hell that you're settin'... me up or fixing'to put a knife in my back, you better level with me right now,'cause I'm hanging my ass out on a limb here for you.
Pero si descubro que esto es una trampa me lo dices ahora mismo, o voy a hacer de tu vida un infierno.
oh, i'm hanging in there.
oh, estoy aguantando.
Over the grand piano is a framed poster of the East Hampton Film Festival. Somewhat less valuable than the Sisley that was hanging there, and whatever those monstrosities are in the hallway... if they're Francis Bacon, I'm a Jimmy Dean sausage.
Sobre el piano de cola hay un póster enmarcado de un festival de cine, mucho menos valioso que el Sicily que estaba allí antes, y sean lo que fueren esas monstruosidades en el corredor... si son de Frances Bacon, yo soy una salchicha.
After the morning I "ve had, I" m hanging in there.
Después de la mañana que pasé, sigo adelante.
I'm hanging in there.
Me estoy ahogando con esto.
I'm hanging in there.
Hago lo que puedo.
And if I feel like I'm competing and doing good and hanging in there, I'm happy, I'm satisfied.
Y ver que estoy compitiendo y haciendo un buen papel me hace feliz.
There's no way I'm not going to Mexico and hanging out on the beach with you in your bikini.
Por nada del mundo dejaré de ir a México a estar en la playa contigo y tu bikini.
I'm hanging in there.
Sigo adelante.
After the morning I've had, I'm hanging in there.
Después de la mañana que pasé, sigo adelante.
Oh, I'm hanging in there.
Aguantando.
Oh, I'm hanging in there.
¿ Qué? Oh, sobreviviendo.
I'm hanging in there.
Lo estoy manejando.
There's a Rolls-Royce in the driveway and I found these hanging on the mailbox so I'm guessing that your brother's got some bimbo upstairs and Norman here is her daddy or her sugar daddy.
Hay un Rolls-Royce en la entrada y he encontrado esto colgando del buzón así que imagino que tu hermano tiene alguna bomba sexual en su dormitorio y Norman es su padre o amante maduro.
It's hanging in there, but I'm afraid the Constitution doesn't say anything about the separation of church and politics.
Está por ahí, pero temo que la Constitución no dice nada sobre la separación de la iglesia y la política.
I'm hanging in there.
Estoy manteniéndome allí.
Oh, I'm just hanging out up here in the mountains where there is absolutely nothing to do.
Bueno, por aquí, por las montañas, donde no hay nada que hacer.
I'm hanging in there with him, because I really want him to at least get a high school diploma and move on.
Me quedaré a su lado porque quiero que al menos consiga su diploma de la preparatoria y siga adelante.
- I'm just hanging in there.
Insisto con él, pero estoy a punto de darme por vencida.
Oh I'm hanging in there.
Bueno voy aguantando.
Yeah, I'm hanging in there.
Si, estuve un poco triste por ahí.
Yeah, I'm hanging in there.
Si, estoy aguantando.
I've been hanging in there for them girls as long as I can, but I'm tired.
Aguanté todo lo que pude por las chicas, pero estoy cansada.
I'm hanging in there.
Resistiendo.
I'm hanging in there.
Estoy aguantando.
I'm proud of you, man, hanging on in there like that.
Estoy orgulloso de ti lo estás soportando muy bien.
You're in there hanging with your homeboys... I'm dealing with the fucking mess called our life.
Tú estás ahí pasando el rato con tus amigos y yo estoy lidiando con el maldito lío de nuestra vida.
- I'm still hanging in there.
- Aún puedo.
Well, I'm hanging in there.
Bien, estoy aguantando allí.
I'm hanging in there.
- Bien. Ahí ando.
- Yeah. I'm hanging in there.
Voy a dar una vuelta.
I'm hanging in there. Thanks.
Lo voy sobrellevando.
Well, I was hanging out over there by the batteries for a while, but, yeah, now I'm here... in this part.
No, no es de locos.
Because in spite of what my new poster says, I'm having trouble hanging in there.
A pesar de lo que dice mi póster nuevo, me cuesta trabajo aguantarme.
- I'm... you know, I'm hanging in there.
Pues... ya sabes. Ahí la llevo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]