I'm paying Çeviri İspanyolca
2,884 parallel translation
I'm in the process of looking for a paying job.
Estoy buscando un trabajo remunerado.
♪ Said I'm trying to do the best I can ♪ ♪ Yeah but the army wasn't paying ♪
* Decía'Lo hago lo mejor que puedo'* * pero el ejército no paga nada *
I'm not paying him for my own computer.
No le pagaré por mi propia computadora.
Frank, I'm paying you to prompt me!
¡ Frank, voy a pagarte para que me apuntes!
Don't worry, I'm paying.
No importa, yo pago.
I'm not paying you, Tommy.
- No voy a pagarte, Tommy.
Brian, I'm throwing your ass out for not paying rent.
Brian, estoy echando tu culo por no pagar el alquiler.
I'm not paying anyone off.
No voy a pagarle a nadie.
I'd hate to think I'm paying to hear what fool I am.
Odiaría pensar que estoy pagando para oír lo tonto que soy.
That's what I'm paying him for.
Para eso le pago.
He's planning, I'm paying.
Él lo organiza y yo lo pago. En todos los sentidos.
I'm not paying for a city view when I'm dead.
No pagaría por una vista de la ciudad que no veré cuando esté muerta.
I'm already paying twice the interest a man would pay.
Ya estoy pagando el doble de los intereses que pagaría un hombre.
Guess I'm paying you to do more than drive.
Supongo que te estoy pagando para hacer algo más que conducir.
I'm moving here, and you're paying.
Me he mudado aquí, y tú estás pagando.
I'm paying you to help me through this crisis.
Le pago para que me ayude a superar esta crisis.
Not while I'm paying you by the hour.
No mientras te pague por hora.
Technically, it means that I'm paying the university to do free work for them.
Técnicamente, significa que you le estoy pagando a la universidad por hacerles trabajo gratuito.
Look, I'm the one having this and paying for it, right?
Mira, soy yo quien va a pasarlo y a pagarlo, ¿ verdad?
I'm not paying you 20 bucks.
No voy a pagarte 20 dólares
- Oh, I'm paying. You're choosing.
- Yo pago, tú eliges.
Um, wondering if you are going to show up here, because I am dealing with a child who I'm paying you to deal with while Sofia's away.
No sé si vas a venir porque estoy lidiando con un niño por el cual te estoy pagando mientras Sofía no está.
I'm paying her.
Yo le estoy pagando.
I'm not paying that fine.
- No pagaré la multa.
- I do, but I'm not paying that fine!
- Sí, pero no pagaré la multa.
And if I'm paying you to help me do that, well, then, you better help me. Or I'm going to punch you in the face.
Y si te pago para que me ayudes en eso, pues entonces será mejor que me ayudes, o voy y te de parto la cara.
I'm sorry, I wasn't paying the slightest attention.
Lo siento, no estaba prestando la más mínima atención.
I'm not paying for that stupid bear! Fine!
¡ No pagaré por ese estúpido oso!
I'm paying you to talk.
Te estoy pagando para hablar contigo.
I'm paying extra for this channel?
¿ Estoy pagando más por este canal?
I'm paying you back for all the stuff I bought on your credit card, like I promised.
Le estoy pagando por todas las cosas que compré en su tarjeta de crédito, como lo he prometido.
I'm not paying for this.
No voy a pagar por esto.
The massage was one nice way of Paying off the debt but I feel Like I'm entitled to at least One more night in this game.
El masaje ha sido una manera agradable de pagar la deuda, pero creo que me merezco, al menos, una noche más en el juego.
Right, plus if I'm paying all the rent, that means you'll owe me.
Ya, y además si yo pago todo el alquiler, significa que me debes algo.
I'm paying for.
Te voy a pagar ahora mismo.
I'm not paying 13 quid.
- No voy a pagar 13 libras
You're paying me back for not letting you go out to see your friends! I'm the baker! The baker is only supposed to work until five o'clock!
Bueno, ya no es el jefe del centro de cancerología.
I'm paying back my debt to you.
Estoy pagando mi deuda contigo.
I'm paying back all the hugs I missed.
Voy a devolver el pago de todos los abrazos que me perdí.
I'm paying you rent.
Te estoy pagando la renta.
I'm not paying you.
No les voy a pagar.
I'm not paying that.
No voy a pagar por eso.
No, I was just, um, upset about things and I wasn't paying any attention, and I think I must have hit some sand and the next thing you know, I'm running into a pole.
No, solo estaba alterada. Y no estaba prestando atención y debí chocar con arena o algo y cuando menos pensé, iba contra un poste.
I'm paying off my debt.
Estoy pagando mi deuda.
I want you to tell me right up front,'cause if you are, I'm not paying for dinner.
Dímelo de una vez porque no te pagaré la cena.
I'm not paying you to talk, I'm paying you to drive.
¡ No te pago para que hables, lo hago para que conduzcas.
- I'm paying you back that money.
- Te pagaré el dinero. - No.
Don't look so triumphant because I haven't even tasted your chicken paprika and I'm not paying for it, because I didn't order it.
No ponga esa cara triunfante, porque aún no he probado el pollo pimentón, y yo no voy a pagar por ello, porque no lo ordene.
'Cause I'm paying a grand a night for this suite, and I'm about to get laid.
Porque pagué mucho y estoy por tener sexo.
But you need to just focus on running your construction company and paying the mortgage and asking her how her day was because I'm okay.
Pero debes concentrarte en tu empresa de construcción en pagar la hipoteca y en preguntarle cómo estuvo su día. Porque yo estoy bien.
What do you think I'm paying attention to?
¿ Dónde crees que estoy mirando?
paying 30
paying job 16
i'm proud of you 850
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm playing 47
i'm pissed off 37
paying job 16
i'm proud of you 850
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm playing 47
i'm pissed off 37
i'm pissed 75
i'm proud 31
i'm perfect 45
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm prepared 28
i'm practicing 23
i'm proud of us 16
i'm phil 28
i'm proud 31
i'm perfect 45
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm prepared 28
i'm practicing 23
i'm proud of us 16
i'm phil 28
i'm paul 45
i'm proud of it 27
i'm praying 24
i'm pretty busy 17
i'm pathetic 49
i'm peter 53
i'm pre 24
i'm parched 36
i'm perfectly fine 45
i'm psyched 25
i'm proud of it 27
i'm praying 24
i'm pretty busy 17
i'm pathetic 49
i'm peter 53
i'm pre 24
i'm parched 36
i'm perfectly fine 45
i'm psyched 25