English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I hated that

I hated that Çeviri İspanyolca

1,172 parallel translation
I hated that clock.
Odiaba a ese reloj.
I hated that movie.
Odié esa película.
I never had anything to do with those guys. I hated that music.
Nunca tuve nada que ver con esos tipos.
Of course, I hated that, so of course, she shouted at me one time when a 300-pound linebacker was barreling down on me and when I came to, I had two kids and was selling shoes.
Yo odiaba eso y una vez me grito... Cuando un jugador de 136 kilos Me estaba aplastando...
I hated that show.
Odiaba a ese espectáculo.
I hated that restaurant. What a terrible place.
Ay, ese restaurante, qué lugar tan detestable.
I hated that ike,
Odiaba esta moto.
Cannoli, frozen. The drinks are watered... and I hated that music.
Las pastas se congelan, el alcohol aguado.
I hated that machine.
Yo detestaba esa máquina.
But you had everything I ever wanted, and I hated that,
Pero tu tenías todo cuanto yo había deseado. Y no lo soportaba.
I hated that cat.
Yo odiaba a ese gato.
And I hated that guy.
Y lo odiaba.
- I hated that.
- Lo odiaba.
I hated that.
Lo odiaba.
I hated that shithole.
Odiaba toda esa mierda.
I hated that movie.
Odio esa película.
I hated the Colonel, with his wee beady eyes and that smug look on his face.
Odiaba al Coronel, con sus ojos pequeños y brillantes... y esa mirada engreída en su rostro.
I just hated being blind-sided, that's all.
No me gustó que me tomaran por sorpresa, eso es todo.
" l hated the choir. I'm glad they turned that barn into a garage.
¿ "Suerte que hicieran un granero de ese sombrío y húmedo garage"?
I hated saying goodbye to that plucky little pony.
Odie decirle adios a aquel valiente pequeño pony.
And I hated you for that.
Y yo te odiaba por eso.
I've always hated that about you!
Ahora veo que eres tan grande como tonto.
You told him that I hated him?
¿ Le dijiste que lo odio?
She said she was glad I knew, that she hated all the sneaking around.
Dijo que se alegraba de que yo lo supiera, que odiaba andar a escondidas.
Because I wanted a divorce doesn't mean that I hated her.
Aunque le haya pedido el divorcio, no significa que la odiaba.
I'd often observed on our travels that he hated having anybody behind him.
Esto ya lo había observado en nuestros viajes. Odiaba tener a alguien detrás.
It's so funny, because my mother, she used to make me eat them... even though she knew that I hated them.
Es curioso, porque mi madre solía hacer que las comiera... aunque sabía que yo las odiaba.
Beguiled by that which beguiled you, how I, loving, had to suffer through you whom, deep in my heart, where love warmly enfolded you, I fiercely hated, entangled in the glittering toils of day's false glare.
a todos ellos resistí y fielmente decidí, para salvaguardar honor y fama, viajar yo a Irlanda. ¡ Oh, vano esclavo del día! Engañada yo por el que a ti te engañara, cuánto hube, amándote, de padecer por ti,
And that was... It didn't work for me at all, because I've always hated the taste of thighs, even when well-done.
Y no funcionó para mí en absoluto porque nunca me gustaron los muslos, aunque estén bien cocidos.
I always hated that dynasty.
Siempre he odiado esta dinastía.
I can't believe that this whole time we thought he hated us.
Cómo pudimos pensar que nos odiaba.
I've hated you for that because I'm really a bloody nice person.
Y te he odiado por eso. Porque soy una buena persona, pero no me das una oportunidad.
I have spent nine months in a secret life among people I hated, and I've blown all that work on you.
He empleado nueve meses en tener una vida secreta entre gente que odio, y he desperdiciado todo ese trabajo en ti.
The only job I ever hated was that horrible job as a bag boy at the supermarket.
El único trabajo que he odiado era ese horrible trabajo como cerillo en el supermercado.
I always hated that word, "sorry." Go figure.
Siempre he odiado esa palabra, "lo siento". Vaya usted a saber.
I've always hated that title.
- Odio ese tratamiento.
That's why I hated it.
que no podía hacerlo. Tenía que separarme de ti.
I hated video. The most famous one is every time that we had sex, not necessarily S M, but actual intercourse, I would tell him, "You have to write about it."
Cada vez que teníamos relaciones, no sadomasoquismo, sino simplemente penetración, yo le decía, Tienes que escribir sobre ello.
I hated all that mess.
Me fastidió ese follón.
As a cop, I hated it when people did that.
Como policía, odio cuando la gente hace eso.
Need I remind you that your present condition is the result of the accident you suffered while working for one of LexCorp's most hated competitors.
No necesito recordarte que tu estado actual es resultado de un accidente que sufriste trabajando para uno de los competidores más odiados de LexCorp.
She tried to tell me that I hated women.
lntentó decirme que yo odiaba a las mujeres.
- I always hated that expression.
Siempre odié esa expresión, mamá.
I feel like a weight's been lifted off my back'cause I hated feeling about you like that.
Siento como si me hubieran quitado un peso de encima porque odiaba sentirme así por ti.
No, I hand picked that man for this... when he left our house that morning... I hated him.
No, yo escogí a ese hombre, pero... cuando se marcho por la mañana,... le odié.
And amongst the men I hated... was my own poor, dear, dumb father, who'd put me into that hell in the first place.
Y entre los hombres que odiaba estaba mi propio pobre, querido y tonto padre en primer lugar, quién me había puesto en aquel infierno.
That's because Hibbing told me that he hated the portrait I did of him.
Porque a Hibbing no le gustó su retrato.
I always hated that bitch.
Siempre odié a esa perra.
You know what I was a child, I "d always imagined that I" d marry a man I fell in love with, have a son and a daughter who love me as much as I hated my mother.
Cuando era niña, siempre imaginé que me casaría con el hombre del que me enamorase y tendría un hijo y una hija que me querrían tanto como yo odiaba a mi madre.
I could tell that he that he hated it.
Me doy cuenta de que él él la odiaba.
Said he hated it, but I could tell he had the same fire in his eyes that you and I've got.
Decía que la odiaba, pero yo me daba cuenta. Tenía el mismo fuego en los ojos que tenemos tú y yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]