English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I told you why

I told you why Çeviri İspanyolca

1,297 parallel translation
I told you why I called, okay?
Ya te dije por qué llamé.
- I told you why I do that!
Le dije por qué lo hago.
I told you why I brought you here, remember? To meet Dr Bashir.
Ya te dije por qué has venido, Para conocer al Dr. Bashir.
I told you why.
Te dije por qué.
I told you why.
¡ Te lo dije!
I told you why I came here.
Eso no es verdad, le dije por qué vine.
But I told you why.
Ya se lo he dicho.
That's why I want you to hang back on our six. I'm told you fly a tight tack turn.
Eso es porque quiero que contienes a las 6 horas
I already told you why I killed him, Lieutenant.
Ya le he dicho por qué lo maté.
That's because I haven't told you why I'm here yet.
Eso es porque aún no te he dicho por qué estoy aquí.
- Come on. They told you why I quit.
Te dijeron por que renuncio.
Why are we here? I told you!
- Porque estamos aqui?
This is why I never told you!
¡ Por eso nunca te lo dije!
I don't know why he told you what he did.
No sé por qué le dijo eso.
And... then I'm told that he is dead which is why I must tell you, Brother, there was someone else abroad by the river last night.
Y... después me dijeron que estaba muerto..... por lo cual debí contárselo, Hermano, había alguien más por el río anoche.
Now I know why you told me to keep off the holodeck.
Ahora entiendo por qué me dijo que no fuera a la holocubierta.
That's why I told you, "Touch nothing."
Por eso dije, no toquen nada.
I told him why you were marrying him.
No te preocupes. Le conté por qué vas a casarte con él.
Don't know why I told you that!
¿ pero por qué te cuento esto?
This is why I never told you, because I wanted you to remain in doubt, a doubt that would protect Lola and save our love.
¡ Pero tú preferías que fuese mía! , y yo seguí el juego, dejándote vivir con la duda, una duda que la protegería, y que salvaría nuestro amor,
Dawson told you what I told him, and that's why you're acting so weird.
Dawson te dijo lo que le dije, y por eso actúas de manera extraña.
That's why I told you.
Por eso es que te dije.
That's why I told you not to...
Es por eso que yo te dije que no...
I just told you it was hot. Why did you touch it?
Le dije que estaba caliente ¿ por qué lo tocó?
You're about to ask why I need to walk with the cane since Dr Benbasset told you my biosynthetic leg works perfectly.
Vas a preguntarme por qué Io necesito si el Dr. Benbasset te ha dicho que mi pierna biosintética funciona bien.
Why don't I tell them you told me that?
¿ Y si les digo que me lo ha dicho usted?
Listen... why not play in that fucking movie I told you about?
Oye, ¿ por qué no haces esa mierda de película de la que te hablé?
I do not understand why louella has not told you... that it's all about you.
No entiendo por qué Louella no le ha dicho - que trata sobre usted.
Look, you wanted to know why you were bad in bed, and I told you.
Querías saber por qué eras malo en la cama y te lo dije.
I know why you told her.
Sé por qué se lo dijiste.
That's why I told you. - I don't want to lie anymore.
Por eso te lo cuento, porque no quiero más mentiras.
I told your boss not to send you here. Why are you here?
Le dije a tu jefe no enviar usted aquí. ¿ Por qué estás aquí?
Why are you using my name? I told you not to use real names!
No uses nombres auténticos.
I told you I was expecting a call And why don't you look after the baby when she cries!
¡ Te dije que estaba esperando una llamada! ¡ ¿ Y por qué no miras a la nena cuando llora? !
You know, you guys, I told this story, like, a million times already. Why don't you ask one of these guys?
Ya saben chicos, he contado esta historia miles de veces por qué no le preguntan a uno de esos chicos, parece que no están haciendo nada!
Because I don't need to be told... John, you can either continue to rant, or you can tell me why you're behaving like this.
Puedes continuar hablando o me puedes decir lo que te pasa.
I told you! They don't-they don't mean us any harm! Why won't you listen to me?
Te dije... no deben de sufrir ningún daño. ¿ porque no me escuchaste?
That's why we're asking. I told you.
- Por eso preguntamos!
Do what you Anthony, but I told him I'm not a dog! - Why?
Pase lo que pase, no les digas que soy un perro.
I found her with a woman. Why do you think you told me it was a man?
La encontré con una mujer.
That's why I told you.
Por eso te lo digo, es una carga.
And I've told you before, don't "sir" me in that obsequious way. Why are you so damned clean?
¡ Estoy más en armonía con un chorro de pis!
That's why I came. Thomas has told me a lot about you.
Thomas me ha hablado mucho de ti.
- Oh, I see. Which completely explains why you never told me about him.
¡ Eso explica por qué nunca me hablaste de él!
I told you. Why are you asking me over and over again?
Te lo dije. ¿ Por qué me preguntas una y otra vez?
But if everything you told me is true, why aren't we at the courthouse to prove that I'm okay?
Pero si todo lo que me dijo es verdad, ¿ por qué no estamos en el palacio de justicia para demostrar que estoy bien?
Why didn't you open the door when I told you to?
¿ Por qué no abres la puerta cuando te digo?
Why are you after me? I told you.
¿ Por qué está usted después de mí?
That's why I told you to read about him.
Por eso dije que lo leyeras.
Sally, what would you say if I told you that when my wife asked me why I was gonna be late again tonight,
¿ Qué pensarías si te dijera que, cuando mi esposa preguntó... por qué llegaría tarde otra vez esta noche... no le mentí?
That's why I faked getting shot... told you that the Larsen boys were coming down the hallway -
Por eso fingí que me disparaban. Le dije que los Larsen venían por el pasillo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]