In los angeles Çeviri İspanyolca
6,263 parallel translation
In Los Angeles this morning, rapper Eazy-E has died after a battle with AIDS.
El rapero Eazy-E fallecio en Los angeles tras una batalla contra el sida.
I started prepping it in Los Angeles, where it takes place.
Empecé a prepararla en Los Angeles, donde tiene lugar.
And of course, you remember Holyfield with the controversial bronze medal at the Olympic games in Los Angeles.
Y, por supuesto, usted recordar Holyfield con la polémica medalla de bronce en los Juegos Olímpicos en Los Angeles.
Weather, be like it is in Los Angeles.
Que el clima este como en Los Ángeles.
I didn't mean be like it is in Los Angeles right this moment.
No me refería a que estuviera como en Los Ángeles en este momento.
Weather, be like it usually is in Los Angeles during the day.
Que el clima este, como suele estar en Los Ángeles durante el día.
Nothing like Christmas in Los Angeles, huh?
No hay nada como la Navidad en Los Ángeles, ¿ eh?
Yes it seem the quake we experienced in Los Angeles did damage all the way up in San Francisco.
Parece que el terremoto de Los Ángeles causó grandes daños hasta San Francisco.
So what kind of work do you do in Los Angeles, Jane?
¿ Qué tipo de trabajo hace en Los Ángeles, Jane?
You don't see them in Los Angeles?
¿ No se ven en Los Ángeles?
I guess at least you can see the other stars in Los Angeles.
Al menos puede ver las otras estrellas en Los Ángeles.
In Los Angeles, do you have any animals?
¿ Tiene algún animal en Los Ángeles?
Why is everyone in Los Angeles a foreigner?
¿ Por qué todos en Los Ángeles son extranjeros?
There's an old movie playing every night of the year in Los Angeles.
Cada noche proyectan alguna película antigua aquí en Los Ángeles.
And Dorothy never indicated to me that she was going to be leaving town. So when we arrived in Los Angeles,
Y Dorothy no me dijo que saldría de la ciudad, así que cuando llegamos a Los Ángeles, yo...
Choi is the most unreliable Korean in Los Angeles.
Choi es el coreano más poco confiable en Los Ángeles.
Especially here in Los Angeles.
Especialmente aquí en Los Ángeles.
So, will you live in Los Angeles, or do you need to stay in Ohio?
¿ Vivirías en Los Ángeles o necesitas quedarte en Ohio?
It means so much to myself and my delicious little wifey here to have you welcome us to our new life in Los Angeles, of course, with such wide open arms and such friendly loving smiles.
Significa mucho para mí... y para mi deliciosa esposa... que nos hayan dado la bienvenida a nuestra nueva vida... en Los Ángeles, por supuesto... con los brazos abiertos... y esas sonrisas amorosas de amistad.
In a mere three weeks, we'd not only not died, but we'd been on the front pages of all the tabloids and led many people to believe again in the existence of angels, or, at least, Jess had.
En escasas tres semanas, no solo no habíamos muerto sino también habíamos estado en la portada de todos los tabloides y habíamos hecho creer a mucha gente que los ángeles existían. O al menos, Jess lo había hecho.
You're watching good day in the valley? - I am.
¿ Estás viendo Buen día en Los Ángeles?
I was a uniform cop in L.A.
Yo era un poli en Los Ángeles.
Violent street gangs from Los Angeles are now trafficking in drugs in cities far from their own turf.
Violentas pandillas de Los angeles ahora trafican en ciudades lejos de su territorio.
Of cops, dying'in LA Yo, Dre, I got something to say
Policias muriendo en Los angeles Oye, Dre, tengo algo que decir
No expense seems to have been spared in turning Hollywood streets... into a futuristic Los Angeles nightmare.
Parece que no se escatimaron gastos para volver las calles de Hollywood... en una aterradora Los Ángeles futurista.
Nobody walks in L.A., E. You look stupid.
Nadie camina en Los Ángeles. Te ves estúpido.
That's the SLA in L.A., 418 Tishman Building, Los Angeles, California.
Es el ESL en LA... 418 Edificio Tishman, Los Ángeles, California.
They'd recently shown it at the L.A. County Museum. The first time it had been shown in 20 years or something.
La habían pasado recientemente en el Museo del Condado de Los Ángeles, por primera vez en 20 años o algo así.
Well, her body was found next to the hottest mosque in la.
Bueno, su cuerpo fue encontrado junto a la mezquita más caliente en Los Ángeles.
Is that a hard thing to do, to manage a hedge fund in Philly when you're living in la?
Es que una cosa difícil de hacer, para gestionar un fondo de cobertura en Filadelfia cuando estás viviendo en Los Angeles?
He won four world series titles, three of'em here in la.
Ganó cuatro títulos de Serie Mundial, tres de ellos aquí en Los Ángeles.
That's the first championship here in la.
Ese es el primer campeonato aquí en Los Ángeles.
I'm ratting on the sickest sleeper cell in la.
Estoy delatar en la célula durmiente más enfermos en Los Ángeles.
O iris flower heaven has angels in their thousands
Flor de lirio los hermosos ángeles están por miles en el cielo
Additional support from Los Angeles, including L.A.F.D. air rescue is expected to begin arriving in the next 24 hours.
Se espera apoyo adicional en las próximas 24 horas incluyendo el rescate aéreo del Dpto. De Bomberos de L.A.
When you're here, there is one less angel in the City of Angels.
Cuando está aquí, hay un ángel menos en la Ciudad de los Ángeles.
Her body is in a Los Angeles County morgue. Downtown.
Su cuerpo está en la morgue de Los Ángeles, en el centro.
You know, it's smart people like--like us, here in L.A., New York, thousands of people.
Saben, es gente inteligente como... Como nosotros, aquí en Los Ángeles, Nueva York, hay miles de personas.
My grandfather used to say the three things that he hated most in life were Hitler, his grandmother, and the Los Angeles sun, but I got to say, everything about Los Angeles feels pretty damn great right now.
Mi abuelo solía decir que las tres cosas que más odiaba eran Hitler, su abuela y el sol de Los Ángeles. Pero debo decir que yo adoro Los Ángeles.
I bring avocados from my family's ranch to the farmers market in L.A.
Traigo aguacates desde el rancho de mi familia para el mercado de los agricultores en Los Ángeles
I have to be in L.A. bright and early.
Tengo que estar en Los Ángeles muy temprano.
So, listen, maybe, um, we could get together when you're in L.A. sometime.
Por lo tanto, escuchar, tal vez, um, podríamos obtener juntos cuando estás en Los Ángeles en algún momento.
- Yeah. So basically how it worked is I had a primary partner, and he had another girlfriend in L.A., and he would see her when he was there.
Básicamente era que yo tenía una pareja principal y él tenía otra novia en Los Ángeles, y la veía cuando estaba allá.
Um, my primary partner had his L.A. girlfriend come in to town once, and I was going to New Jersey to stay with my parents, and I spent the whole day cleaning and getting ready, and I bought flowers.
Mi pareja principal dejó que su novia de Los Ángeles viniera una vez. Sí. Y yo me iba a quedar en Nueva Jersey donde mis padres, y me la pasé todo el día limpiando y preparándome,
Tell Brian I'll see him in LA in two days.
Dile a Brian que lo veré en Los Ángeles en dos días.
Authorities are still trying to determine... the motive behind this daring attack here at the office... of the US Diplomatic Security Service in downtown Los Ángeles... less than 36 hours ago.
Las autoridades todavía intentan determinar... que hay detrás de un fuerte ataque a la oficina... del servicio de Seguridad Diplomática, en el centro de Los Ángeles... hace menos de 36 horas.
What will you do in L.A.?
¿ Qué vas a hacer en Los Ángeles?
No one respects a photographer in LA.
Nadie respeta a lo fotógrafos en Los Angeles.
I've still got to be in LA for now.
Aún tengo que permanecer en Los Angeles por ahora.
Well, they said, could you shoot in LA?
Bueno, ellos dijeron, que podías rodar en Los Ángeles.
You should come and visit me in LA.
Debes venir a visitarme a Los Angeles.