English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / In politics

In politics Çeviri İspanyolca

1,894 parallel translation
Laxman, in politics there's no place for emotions.
Laxman, en la política no hay lugar para las emociones.
They say you're in politics, Mr. Burden?
Dicen que se dedica a la política, Sr. Burden.
It must be fascinating to be in politics.
Debe ser fascinante dedicarse a la política.
In politics, poetry... everything in between.
En política, poesía en todo lo demás.
I think he's got a real future in politics.
Creo que tiene un gran futuro en política.
There is no place in politics for such compromise.
No hay lugar en la política para tal compromiso.
I've tasted all the bitter sweets in politics.
Ya he saboreado lo amargo y lo dulce de la política.
I was in politics for a long time and I'm proud of my service.
Dediqué mucho tiempo a la política. Estoy orgulloso de lo que hice.
There are good people, who are in politics in both parties who hold this at arm's length because if they acknowledge it and recognize it, then the moral imperative to make big changes is inescapable.
Hay gente buena... - Alcalde de Nueva Orleáns... políticos, en ambos partidos que se distancian de esto porque si lo aceptaran y lo reconocieran la obligación moral de hacer cambios sería ineludible.
You know, Madame President, I've never been particularly interested in politics.
Sabe señora Presidente nunca he estado particularmente interesado en la política.
You flatter me, Mr Zarek, really, but I'm not sure I'm cut out for a life in politics, as I find the vice-presidency and everything to do with it very tedious.
Me halaga, sr. Zarek, de verdad. Pero no estoy seguro que esté cortado para una vida en la política he descubierto que ser vicepresidente y todo lo que conlleva es muy tedioso.
Hmm. I've been thinking about becoming a state representative or something in politics,'cause I'm so tired of people having the wrong idea of Utah.
He estado pensando en hacer un estado representativo o algo en política, porque estoy cansada de que la gente tenga una mala idea sobre Utah.
I know nothing is black or white, especially in politics.
Sé que nada es blanco o negro, especialmente en política.
Tories have gained ground and... you've gotta keep moving in politics.
Los Tories han ganado terreno y... en la política, hay que seguir moviéndose.
If Sartre is not in politics is interested in politics it will get him.
Si Sartre no es en la política es interesado en la política que le permitirá salir.
If you don't know, then you're not going to get very far in politics, are you?
Si no lo sabe, entonces no va a llegar muy lejos en política, ¿ verdad?
Surely you've been in politics long enough to know that.
Claro que lleva el tiempo suficiente en política como para saberlo.
- He's involved in politics too now.
Uno que se metió también en política.
And I think entertainers, increasingly after this conflict, are now recognizing that their involvement in politics does have a political fallout in terms of business to them.
Y creo que los artistas, cada vez más, después de este conflicto, reconocen que involucrarse en política tiene repercusiones políticas en cuanto a sus actividades comerciales.
In politics there's always a deal.
En la política, siempre hay acuerdos.
I won't stay in politics forever.
No quiero estar en política para siempre.
I mean, you have to be a real low-life piece of shit... to get involved in politics.
Es decir, uno tiene que ser un delincuente de porquería para involucrarse en la política.
Deandra, a woman in politics is like a donkey doing calculus.
Una mujer en la política es como un burro haciendo cálculo.
Told us about your interest in politics.
Nos contó de tu interés en la política.
Our dads spent a little time in politics.
Nuestros padres pasaron un tiempito en la política
The Rabbi thinks they're mixed up in politics.
¿ El rabino cree que ellos están metidos en política?
How often does something like that happen in politics?
¿ Cuán a menudo sucede algo como eso en la política?
Well, you know, I'm not too interested in politics.
¿ Sabe? No me interesa mucho la política.
You know, you should get involved in politics.
Tu sabes, deberías involucrarte en la política.
You know, you should get involved in politics.
¿ sabes? , Deberias involucrarte en la política.
- Good manners. But... he didn't indoctrinate us in politics or religion.
- Las cosas formales, pero... no nos inculcó ningún pensamiento, ni político, ni religioso.
Well, one day... it came down with the powerful force... of God's own hand... when the only brick schoolhouse ever built in his parish... collapsed on account of it was built with politics-rotted brick.
Bueno, un día cayó con la poderosa fuerza de la propia mano de Dios cuando la única escuela de ladrillos construida en su pueblo colapsó por ser construida con ladrillos podridos de políticos. Ladrillos podridos.
In what was it, politics?
¿ Qué era, en política?
I'm in Bath to be cured of politics.
Estoy en Bath para ser curado de la política.
Now, the sea - bear with me - the sea in this context has been interpreted as representing politics - the sea which eternally rages with conflict, with turmoil, with revolution.
Ahora, el mar... permíteme... el mar, en este contexto... ha sido interpretado como el mundo de la política. El mar eternamente embravecido por los conflictos, por las revueltas... por las revoluciones.
" Don't get involved in any politics.
" No te metas en política.
He was a major figure on the right as the right became much more of a dominant force in our politics in this country in the'70s.
"PERIODISTA" Era una importante figura de la derecha, fuerza predominante de nuestra política en el país en los años 70.
I would not say that it was integral to the politics of the Nixon administration to keep John Lennon from having residence in this country.
Yo no diría que fuera algo primordial en la política del gobierno de Nixon evitar que John Lennon residiera en este país.
You must persevere in your task here in the U.S., your contacts with the press, politics, judges...
Tu trabajo de hormiguita aquí en los Estados Unidos. Tus contactos con la prensa, políticos, jueces, eso es fundamental, hija.
"Power politics in Mozambique".
"La descentralización del poder en Mozambique".
A former seattle minister who's getting involved in local politics.
Un antiguo Ministro de Seattle que está participando en la política local.
- Retail politics doesn't work in California.
Es demasiado grande. No hablo de política al por menor.
Oh, he hasn't played much politics, though he used to be married to the new councilwoman in the 11th.
No ha jugado mucho a la política aunque solía estar casado con la nueva concejal del 11mo.
Of course politics are important, Iraq, Palestine, even social deprivation in Bradford, but as we wake up to this huge challenge to our civilised values don't lets forget the elephant in the room, an elephant called religion.
Por supuesto que la política es importante, Iraq, Palestina, incluso la depravación social en Brantford. Pero conforme somos conscientes de este enorme desafío a lo civilizado... no olvidemos que hay un asunto imposible de ignorar, el cual es llamado "religión".
The dreadful combination of politics and extreme faith has caused the death of almost 4000 people here, in shootings, suicide bombings and reprisals in the last five years.
La terrible combinación de política y fe extrema... ha causado aquí la muerte de casi 4 mil personas, en tiroteos, bombardeos suicidas y represalias en los últimos cinco años.
There are no second acts in American politics.
No hay segundos actos en la política americana.
I know it's not my place to get into the politics of what goes on in here.
Sé que no es lo mío el meterme en las formas de cómo hemos de funcionar aquí.
I believe I might have told you about his role in my "decision" to enter politics.
Creo que ya te comenté algo acerca de su papel en mi "decisión" de entrar en la política.
Arrived in this country from Trinidad in 1994, went to Liverpool University, study politics, became a lawyer specialising in asylum, up until two years ago.
Llegó a este país desde Trinidad en 1994, fue a la universidad de Liverpool, estudió políticas, se hizo abogada especializada en asilo político, hasta hace dos años.
Oh, no. - Pops was just giving us a lesson in world politics.
Papá nos estaba dando una lección de política mundial.
Very conservative, like in current politics.
Muy reaccionarios. Eso lo sabés por la política actual, también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]