In position Çeviri İspanyolca
13,030 parallel translation
They're in position, sir.
Están en posición, señor.
In position.
En posición.
Acknowledge when in position, sergeant Davis.
Avise cuando esté en posición, sargento Davis.
We're putting a man in position there as we speak.
Estamos colocando a un hombre ahí.
Is Fox 2 in position?
Zorro 2, ¿ está en posición?
We're ready and in position.
Estamos en posición.
Target is in position.
Blanco en posición.
Our street cam is in position, and our subject is on his way... To his weekly grocery run...
Nuestra cámara de la calle está en posición, y nuestro sujeto va camino a su visita semanal al mercado ;
Air picket's in position and fully operational.
El piquete aéreo está en posición y totalmente operativo.
Alpha detail is in position.
- Alfa está en posición.
Team is in position.
El equipo está en posición.
Reaper 1 in position, standby.
Segador uno en posición. Prepárense.
We're in position.
Estamos en posición.
Okay, Bodi's in position.
De acuerdo, Bodi está en su puesto.
Rooftops in position.
Francotiradores en posición.
All units in position.
Todas la unidades en posición.
Are you in position yet, agent graves?
Está aún en posición, agente Graves
Alpha team in position.
( RADIO ) "Equipo Alfa en posición".
When I told him you wanted more than Ministry wages, he was worried you'd found yourself in a similar position, what with your husband's Spanish War wound and all.
Cuando le dije que quería más que lo que pagaba el ministerio le preocupaba que usted se hallara en posición similar debido a la herida de su esposo en la Guerra Civil Española.
Uh... well, I've got a guy, he's uh, for your open engineering position I mean, he's got two degrees in Mechanical Engineering, experience reducing waste in the plants.
... bueno, tengo un tipo, él está buscando su posición de ingeniería abierta, quiero decir, tiene dos títulos en Ingeniería Mecánica, y experiencia en la reducción de residuos en las plantas.
- It appears I've put you in an uncomfortable position, Brayden.
Parece que te puse en una posición incomoda, Brayden.
We went to the next light that we saw in the water and retrieve that person. It was Andrea, dynamic position operator.
Fuimos hacia la siguiente luz que vimos en el agua y rescatamos... a Andrea, la operadora de posición dinámica.
You're in no position to negotiate.
No estás en posición de negociar.
Because I'm in a tough position here, and I just want to make sure that he sticks to the script.
Estoy en una posición difícil y quiero que se atenga al guion.
This is Eagle One in first position.
Habla Águila 1 en primera posición.
I'm not in any position.
No estoy en cualquier posición.
Trust me, you're not in a position to negotiate.
Confía en mí, no estás en condiciones de negociar.
Especially in that semi-recumbent position!
¡ Especialmente en esa posición semi-reclinada!
And I resent being put in this position.
Y no me agrada que me pongan en esta posición.
- In what position did you play?
- ¿ En qué posición jugabas?
The thing is, the retreat may come right through my position here in Bilbao, by Gernika. So...
La retirada podría pasar justo por mi posición aquí en Bilbao, cerca de Guernica.
Now, there is a position in our clerking office.
Ahora, hay un puesto vacante en nuestras oficinas.
"Our position and faith is in the Bible."
Nuestra posición y fe está en la Biblia.
Now, we can cash for the ransom, but if we take that money out of the business, it will kill the merger... which leaves us in a potentially difficult position.
Ahora, podemos hacer efectivo para el rescate, pero si sacamos ese dinero fuera del negocio, matará la fusión... Lo que nos deja en una posición potencialmente difícil.
Like, it immediately would put us in an inferior position.
De inmediato nos pondría en mala posición.
Captain Qwark suggested we put you in a position a little less...
El Capitán Qwark sugirió ponerte en una posición un poco menos...
If I was in your financial position, I'd take this.
Si estuviera en su situación financiera, tomaría esto.
All right? What's your position on the bat vigilante in Gotham?
¿ Qué opina del Murciélago parapolicía de Gótica?
Poor Mrs. Cross was obliged to accept a paid position in Buckinghamshire.
La pobre Sra. Cross debió aceptar una posición paga en Buckinghamshire.
When Our Lord wrote his Commandments, which did he consider so important that he put it in the fourth position?
Cuando nuestro Señor escribió los Mandamientos ¿ qué consideró muy importante para colocarlo en cuarto lugar?
If they don't make themselves known, you will find yourself in a very similar position to Mr. Rhodes.
Si no aparecen, se encontrará a si mismo en una posición muy similar a la del Sr. Rhodes.
Foxhead, predator in imaging pattern over your position.
Foxed, el dron entra en modo de escaneo de su posición.
There is going to be a delay in our acknowledgment of your position as tribal chief.
Va a haber un retraso En nuestro reconocimiento de su posición como jefe tribal.
But in the meantime, we are able to offer you a position in the administration of Jamaica.
Pero mientras tanto, Podemos ofrecerle una posición en la administración de Jamaica.
You think I want to be in this position, ma'am?
¿ Cree que me gusta esta posición?
High school students dressed in black storm the school board meeting in which their beloved principal was voted out and removed from his position.
La noticia del día. LA NOTICIA DEL DÍA Alumnos vestidos de negro invadieron la sesión de la junta escolar en la que se votó la remoción de su adorado director.
What a horrible position for her to be in.
¡ Qué terrible posición para ella!
We're in the very unique position of hating those people.
Estamos en la posición única de odiar a esas personas.
You're in no position... to ask questions, Brady.
No estás en posición de hacer preguntas, Brady.
But I shouldn't have put you in that position.
Pero no te mereces eso.
But I don't wanna say too much'cause it'd put you in a bad position.
Pero no quiero decir mucho para no ponerte en mala posición.