English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Incentive

Incentive Çeviri İspanyolca

835 parallel translation
You know, with the proper incentive...
Ya sabes, con el incentivo adecuado.
It's an incentive to evil!
¡ Le abre las puertas al mal!
- Even a chauffeur needs an incentive.
Sí, pero el chofer no es tan veloz como el Sr. Powell.
It's pretty hard to destroy a man who's got a real incentive to live.
Resulta difícil destruir a un hombre que tenga una razón para vivir.
That should be an incentive for you to go right ahead.
Eso debería ser un incentivo para seguir adelante.
but if measured life, noble pathos and great feelings would dominate the stage then the theatre could become an example and incentive for the people with great courage, some actors have consented to serve my intentions and ideals first of all the Neuber gang
el escenario seguirá siendo una entretenimiento para la escoria y la canalla pero si la vida moderada, la nobleza y los grandes sentimientos dominaran la escena entonces el teatro podría volverse ejemplo e incentivo para el pueblo con gran valor, algunos actores han consentido a servir mis intenciones e ideales
With you he had a double incentive because of Louise, heaven knows what else.
Contigo, tenía un doble motivo por Louise... y Dios sabe por qué más.
It should be an incentive to you then.
Esto será un incentivo para ti, entonces.
In that case, I accuse, firstly, The Police Services of conspiring to share amongst themselves the 20 % incentive officially paid to those who inform the authorities about a violation of customs laws.
Muy bien. Acuso, en primer lugar, al Servicio de la Seguridad General de haber querido repartirse el veinte por ciento que se paga oficialmente a aquellos que descubren delitos arancelarios.
I rely on her to give him the incentive to live.
Confío en que ella le dé motivos para vivir.
If he resigns now, this incentive to recovery will be gone.
Si dimite ahora, desaparecerá su gran incentivo para recuperarse.
Why, you pox riddled villain, I can be as honest as any man if I have the incentive!
Si quiero puedo parecer el hombre mas honrado del mundo. Claro que sí, lord Blayne.
He'll give you real incentive.
Será un incentivo para ti.
Mounting rewards by angry civic groups added to the incentive until men were being turned up from every walk of life who bore even the faintest resemblance to the supposed murderer.
Las recompensas ofrecidas por grupos cívicos aumentaron el incentivo... de modo que hombres de todas las clases que se parecían... lejanamente al supuesto asesino, fueron entregados a la policía.
I - yes, it... will be a great incentive.
Sí, sería un gran incentivo.
But with you there is some incentive.
Pero contigo hay cierto aliciente.
Talk about incentive.
Es un incentivo.
" And your victories will serve as an incentive
"Y sus victorias nos sirven como incentivo..."
Naturally, when I have an incentive - dwimming to you, darling.
- Por supuesto, si tengo un incentivo : nadar hacia ti, cariño.
What would be his incentive?
¿ Cuál sería su interés?
No, I'd strike out, There's no incentive,
Fracasaría. No tengo incentivos.
Actually, that was sort of the main incentive for catching a criminal in those days :
De hecho, ése era el mayor incentivo para atrapar a un criminal en esa época :
We must give them some incentive to work.
Debemos darles algún incentivo para trabajar.
10,000 pesos is an incentive for the most loyal one.
10,000 pesos son una golosina para el mejor de los leales.
It would be a decisive asset for us, and the threat of shooting anyone who hides him, should bear results, not to forget the considerable incentive of the 10,000 pesos reward.
Sería una baza decisiva para nosotros, y la amenaza de pasar por las armas a quien calle su paradero o lo esconda, ha de darnos resultado, sin olvidar la golosina, no pequeña, de los 10,000 pesos de recompensa.
- That's an incentive.
Eso lo cambia todo.
And also special incentive trips.
- Y viajes incentivos.
I'm sorry. It will take the incentive out of dueling.
Lo lamento, porque los duelos perderán su aliciente.
You see, the champions, the legends, they serve as a purpose, a challenge, an incentive.
Los campeones, las leyendas, sirven a un propósito... son un desafío, un incentivo.
If everything is done for us, there'll be no incentive.
Si nos lo hacen todo, no habrá ningún incentivo. No hay necesidad de logro personal.
Her love was an added incentive to ambition.
Su amor fue un incentivo para la ambición.
Men who are faced with death almost every day of their lives must have an incentive.
Los hombres que se enfrentan a la muerte casi todos los días de su vida deben tener algún incentivo.
Well, of course, need I say... the offer of a partnership with yourself and Mr. Duxbury... is an extremely attractive incentive for me.
Bueno, por supuesto, no necesito decir... que la oferta de ser socio con usted y el Sr. Duxbury... es un incentivo extremadamente atractivo para mi.
It gives a man incentive.
Es un incentivo para el hombre.
It might occur to him that this trip could lessen my chances to become a bishop. Which could be just the incentive he needs to grant me permission to go.
Porque así pensaría que este viaje disminuiría mis posibilidades de convertirme en obispo, lo cual podría ser el incentivo que le falta para autorizarme a ir.
They would have an incentive to move them elsewhere.
Eso sería un incentivo para moverlas a otro lugar.
I figure that you could learn with the right incentive, like... keeping your job.
Podrías aprender con el estímulo adecuado, como mantener tu empleo.
Incentive folk art, regardless of quality.
Fomento el arte popular, más allá de su calidad.
It's a fact. And a great incentive.
Y un gran incentivo.
We must give him some sort of incentive.
Tenemos que darle algún tipo de incentivo.
This year the incentive award goes to colleague Klaus Bernhard.
Medalla de activista para el colega Klaus Bernhard.
Dead or dead! This reward may act as an incentive to other organizations of evil to try to make an honest buck.
Esta recompensa puede funcionar como incentivo para otras organizaciones del mal de intentar ganar dinero de forma honesta.
- Our people need incentive.
- Nuestra gente necesita incentivos.
Incentive, colonel.
Incentivos, coronel.
She'll help you find an incentive to work with the androids.
Te incentivará a colaborar con los androides.
I admire incentive in a man, but I don't require my people to stay till all hours of the night.
Admiro el incentivo en un hombre, Pero no le exijo a mi gente de quedarse hasta altas horas de la noche.
- What is my incentive to steal?
¿ Qué motivo podría tener para robar?
You have an incentive bonus which was 19.5 % until 5th December.
Tienes un bonus de incentivo qué era del 19.5 % hasta el 5 de diciembre.
It reads, "Whilst the port employers are prepared to review with the union " the system of incentive payments and take into full consideration " all points raised by the strike committee,
" Mientras los empleadores portuarios están preparados para revisar... con el sindicato el sistema de incentivos salariales y tomar en consideración... todos los puntos presentados por el comité de huelga, la Federación cree que se violaría... el procedimiento establecido si fuera a negociar abiertamente bajo coerción.
Some incentive!
¡ Menuda recompensa!
Fair is fair, you said you supplied the incentive
¿ De verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]