Investigation Çeviri İspanyolca
19,117 parallel translation
But our investigation is still in its preliminary stages.
Pero nuestra investigacion esta todavia en sus etapas preliminares.
They got every detail of our investigation wrong.
Tenían todos los detalles de nuestra investigación mal.
Look, I kicked this upstairs, told them we wanted to continue the investigation...
Escucha, he llevado esto arriba, les he dicho que queríamos proseguir con la investigación...
I just wanted to say again how useful I can be to your investigation...
Solo quiero decirle una vez más lo útil que puedo ser en su investigación...
Stay out of my investigation.
Manténgase fuera de mi investigación.
I'm putting Erin on to talk about the investigation.
Voy a hacer que Erin hable sobre la investigación.
You lie to an officer, that's impeding an investigation.
Mentiste a un oficial, eso es impedimento a una investigación.
In your investigation, did you find it suspicious three patients met with the doctor one day...
En su investigación, encontró sospechoso que tres pacientes se encontraron con el doctor un dia...
I'm officially under investigation.
Me están investigando oficialmente.
Part of an ongoing investigation into city corruption.
Como parte de una investigación en marcha sobre corrupción en la ciudad.
To avoid you compromising our investigation, I'm afraid you will need to remain entirely excluded from it.
Para evitar comprometer nuestra investigación, me temo que deberá permanecer completamente fuera de ella.
Look, this has absolutely nothing to do with your investigation.
Mire, esto no tiene nada que ver con su investigación.
What I'm about to tell you and show you absolutely cannot be shared outside your investigation.
Lo que voy a decirle... y mostrar de ninguna manera puede ser compartido fuera de su investigación.
Conducting an investigation.
Realizar una investigación.
And the worst part... I can't tell them about the doctor's drug dealings because it's an ongoing investigation.
y la peor parte... no puedo hablarles del tráfico de drogas del querido doctor porque es una investigación en curso.
You are in charge of the autopsy, not the investigation.
Tú estás a cargo de la autopsia, no de la investigación.
Ladies and gentlemen, the East Miami Police Department has made the Willing investigation its zenithal priority.
Damas y caballeros, el Departamento de Policía del Este de Miami ha hecho de la investigación del caso Willing su prioridad cenital.
As this investigation is ongoing...
Como es una investigación en curso...
She put me in charge of this whole stupid investigation and it was me. I called her a cunt.
Me encargó esta estúpida investigación y yo la llamé una zorra.
- Amy, how's the investigation going?
- Amy, ¿ cómo va la investigación?
I mean, the investigation of me being called a cunt.
Me refiero a la de quién me llamó una zorra.
Yeah. So I think we should push this investigation until after everything...
Así que creo que debemos dejar la investigación hasta que todo...
Amy, it's probable that your investigation has already determined that I was the one that called her a cunt.
Amy, es probable que tu investigación ya haya determinado que fui yo quien la llamé una zorra.
The investigation continues at a rigorous pace.
La investigación sigue a ritmo acelerado.
Hello, sir. We're conducting an investigation.
hello, señor estamos conduciendo una investigacion.
She went to her local precinct first, and they chose not to pursue an investigation.
Ella primero fue a su comisaría local, y eligieron no seguir adelante con la investigación.
During the course of our investigation, we became aware that Chris Roberts was a member of the school's unofficial secret society, the Cherry Pickers Club.
Durante el curso de nuestra investigación, nos dimos cuenta de que Chris Roberts era un miembro de la sociedad secreta no oficial de la escuela, el Club de las Cerezas Recogidas.
What did your investigation find out about this club?
¿ Qué averiguó su investigación acerca de este club?
You're the prime suspect in a murder investigation.
Eres el principal sospechoso en una investigación de asesinato.
This will tell us a little bit more About his investigation into his mother's death. Yes.
Podría haber pistas sobre su investigación del caso de su madre.
Plus they're refusing any further cooperation with us On grigory's murder investigation.
Además se rehúsan a cooperar en la investigación del asesinato de Grigory.
They are under investigation.
Está en investigación judicial.
I was just asking your chief for some assistance on an ongoing investigation.
Justo le estaba a su jefe alguna ayuda en una investigación en curso.
- What kind of investigation?
- ¿ Qué clase de investigación?
- In the middle of a major investigation?
- ¿ En medio de una gran investigación?
This is an internal investigation done by the book to identify, remove and ultimately prosecute enemies of the state.
Esta es una investigación interna hecha para identificar, remover y finalmente procesar a los enemigos del estado.
She's here because this investigation required someone familiar with the players, someone the government could trust to help cut through the subterfuge.
Ella está aquí porque esta investigación requería alguien familiarizado con los involucrados, alguien en quien el gobierno pueda confiar en los subterfugios.
I want you to know I intend to fully cooperate with your investigation.
Quiero que sepan que pienso colaborar completamente con su investigación.
The investigation is well under way.
La investigación va por buen camino.
That's how she tracked clues in a homicide investigation.
Así es como ella seguía las pistas en una investigación de homicidio.
- "Remove from investigation."
- "Eliminar de investigación".
That's cop lingo for "remove from investigation."
Esa es la jerga de Policía para "eliminar de investigación".
We're gonna lose Fisher if we don't proceed with the investigation.
Vamos a perder a Fisher si no procedemos con la investigación.
And what's wrong if you don't work on the investigation this time?
¿ Y qué tiene de malo si no trabajas en la investigación esta vez?
Investigation is what I do.
Yo soy el que investiga.
So please cease the investigation.
Por favor cesen la investigación.
We will take over the investigation.
Nos haremos cargo de la investigación.
The intelligence agency has taken over this investigation.
La agencia de inteligencia ha comenzado a investigarlo.
Oh, and the cyber investigation team asked to see you for a moment. - Why?
Oh, y el equipo de investigación cibernética pidió verte un momento.
The investigation is already over.
La investigación ya ha terminado.
So you may no longer assist in this investigation.
Entonces no deberías asistir más en esta investigación.