Invitation Çeviri İspanyolca
5,758 parallel translation
You're getting in on Arthur's invitation.
Entrarás con la invitación de Arturo.
His invitation is in his phone.
La invitación está en su teléfono.
Came here to King's Landing at my invitation.
Vino a Desembarco del Rey en cuanto lo invité.
Bruno jumped at an invitation to lecture at Oxford, in England.
Bruno aceptó con gusto una invitación para dar una charla en Oxford, en Inglaterra.
Because if someone follows me without an invitation,
Porque si alguien me sigue sin una invitación,
Yeah, invitation only.
Solo por invitación.
I saw the invitation on the fridge.
Vi la invitación en el refrigerador.
Nonsense. I accept your invitation.
Acepto la invitación.
Linda Altman's wedding invitation?
¿ La invitación de la boda de Linda Altman?
Linda Altman's wedding invitation.
La invitación de boda de Linda Altman.
I'm honoured by your invitation.
Me siento honrado de haber sido invitado a su casa.
Thank you for responding to my invitation.
Agradezco que haya aceptado mi invitación.
A special invitation maybe.
Una invitación especial quizás.
Well, as I recall, I extended the invitation to Lady Mae.
Bueno, por lo que recuerdo, extendí la invitación a Lady Mae.
No I think the educated you? Bruno accept the invitation.
No creo que sea educado que aceptes la invitación de Bruno.
You always used to tell me when an invitation came in.
Antes siempre me decías cuando llegaba una invitación.
Did you get my invitation to our opening night on Saturday?
¿ Recibió mi invitación para la inauguración del sábado?
- it's an invitation.
Es una invitación.
It was more of a... random invitation.
Fue más una... invitación al azar.
It's an invitation.
Es una invitación.
I think we should take up that invitation to the wedding.
Creo que deberíamos aceptar la invitación a la boda.
An invitation?
¿ Una invitación?
I just sent his invitation via telegram. He's not going to show up.
Acabo de enviarle su invitación por telegrama.
Is that an invitation?
¿ Eso es una invitación?
The docks and harbour visit was her only invitation.
Los muelles y el puerto ha sido su única invitación.
I can't come in without an invitation. - That's kind of a weird rule.
- Esa es una regla algo extraña.
Well, it was always an open invitation with you.
Bueno, tu siempre estabas invitado.
And I saw their wedding invitation, And I lit it on fire.
Y vi su invitación de boda, y le prendí fuego.
And I saw their wedding invitation, and I lit it on fire.
Y vi su invitación de boda, y le prendí fuego.
THANK YOU SO MUCH FOR ACCEPTING MY INVITATION.
MUCHAS GRACIAS por aceptar mi invitación.
'So much so that Philip even requested that the invitation be open-ended,'and that he be allowed to stay until he felt emotionally capable of returning to the city.
Tanto que Philip solicitó que la invitación sea abierta, y que se le permita quedarse hasta sentirse capaz de volver a la ciudad.
'They had dated for just under two years prior to her meeting Philip,'and seldom saw one another,'so the invitation came to him as something of a surprise.
Ellos habían salido por dos años antes de que conociera a Philip, y rara vez se veían, así que la invitación fue sorpresiva para él.
She sent her a wedding invitation.
Ella le envió una invitación de boda.
But over the years, we've maintained our friendship, so when I got the invitation for drinks, I knew I'd accept, especially since I wasn't invited to the wedding.
Pero mantuvimos nuestra amistad a través de los años, así que cuando me invitó a tomar algo, sabía que aceptaría, especialmente ya que no me invitó a la boda.
They've extended an invitation to you to join the committee. I said I'd ask.
Te han extendido una invitación para que te unas al comité.
Therefore, I am defenseless here, which is an invitation.
entonces quedo indefenso, lo que es una invitacion.
That's an invitation to pedophiles.
Eso es una invitación a los pedófilos.
Are you waiting for a printed invitation, Atherton?
¿ Esperas una invitación impresa, Atterton?
If it's okay, we'd also like the invitation list to the party.
Si no les importa, también quisiéramos la lista de invitados.
On his 70th birthday, in 2000 we received an invitation for an afternoon in a small theater.
En su cumpleaños número 70 en el año 2000 recibimos una invitación por una cosa que ya está en un pequeño teatro tendencias aquí.
'Inspector Barlow received an invitation to attend'a session of the Crime Executive.
El inspector Barlow fue invitado a acudir a una reunión de la Ejecutiva del Comité de Delitos.
But you accept as a result of your invitation...
- Pero si acepta que como resultado de su invitación...
All right, you know, I... I'm just gonna set the invitation down here, and, uh, y... you can just mull it over.
mira vo... voy a y... tú... tú puedes meditarlo.
Do I need an invitation to where I was born?
¿ Necesito una invitación en dónde nací?
We have an invitation for Ms Christopoulos for the gala of Jean Paul Gaultier the day after tomorrow, here in Thessaloniki.
Tenemos una invitación para la Sta. Christopoulos para la gala de Jean Paul Gaultier pasado mañana, aquí en Tesalónica.
If we could send the invitation personally to her?
¿ Podemos enviarle personalmente la invitación?
Thank you for accepting our invitation, and welcome.
Gracias por aceptar nuestra invitación, y bienvenido.
Thank you so much for getting me an invitation to this party.
Muchísimas gracias por conseguirme una invitación a esta fiesta.
I have your invitation to the ball.
Tengo tu invitación para el baile.
Actually, I was intending to visit your mother so your invitation's very timely.
En realidad, tenía la intención de visitar a tu madre así que tu invitación es muy oportuna.
Gino has come with an invitation for us.
Gino nos trae una invitación.