It'll take some time Çeviri İspanyolca
239 parallel translation
Do it in the early hours because now he's excited, he'll take some time to drop off
Si esperas al amanecer, estará dormido. Ahora está furioso, tardará en dormirse.
Well, I'm afraid it'll take him some time to find it.
- Creo que tardará un rato en volver.
This time I'll take the money so some gal won't tear it out of you with tears.
Esta vez cobraré yo, para que no te lo saque alguna chica con sus lágrimas
It might take some time, but if you'll trust me now.
Puede que lleve algún tiempo, pero ahora tienes que confiar en mi.
But it'll take some time.
Pero llevará algún tiempo.
It'll take some time, but I'll get over it.
Tomará algun tiempo, pero lo superaré.
Here, take this. I'll explain some time how I happened to have it.
Algún día le explicaré por qué la tengo.
It'll take some time.
Llevará algún tiempo.
It'll take some time, say six months, to find out if...
Tardaré un poco, digamos seis meses, en saber si...
I can manage that. But it'll take some time.
- Puedo encargarme de eso pero llevará tiempo.
It'll take some time before they let you out of here..
Les llevará un tiempo antes de que consigan sacarle de aquí.
There is such a man. - But on a night like thist, it will gonna take some time to find him - Oh I'll wait.
Pero en una noche como ésta, es casi imposible encontrarle.
It'll take some time.
- Llevará su tiempo.
The spot's out, but it'll take some time to dry.
Colgado. Me temo que tardará un poco en sacarse.
Yes, I bet it'll take some time to get the whole of the population down here, so the sooner you get started, the better, I should think.
Sí, apuesto que llevará algún tiempo bajar a toda la población aquí, por lo que cuanto antes se empiece, mejor, creo yo.
- It'll take us some time to get there.
- Si - Tomará tiempo llegar hasta allí.
It'll take us some time to do that.
Que nos llevará algo de tiempo para hacer eso.
Naturally, it'll take up some time, but... to turn into the star dust is the last thing we want.
Naturalmente, va a tomar un poco más de tiempo, pero... convertirnos en el polvo de estrellas es lo último que queremos.
At the rate you going, by the time you decide to give it away... you'll have to pay some john $ 2 just to take it.
Al ritmo que vas, para cuando decidas hacerlo... tendrás que pagar vos $ 2 para hacerlo.
It'll take them some time to connect the two murders, but in the end they'll be after you.
Les tomaría algo de tiempo conectar los dos asesinatos, pero al final vendrán por ti.
It'll take you a long time you'll sweat a lot and perhaps you'll also spill some blood.
Le llevará mucho tiempo. Le costará mucho sudor... y posiblemente... un poquito de sangre.
It'll take some time to get those markings off.
llevará algún tiempo para ocuparse de este asunto.
It'll take her some time to get over it.
- Le llevará un tiempo superarlo.
The next time we take a test it'll be in some other school.
El próximo examen será en otra escuela.
Oh, well, why don't you, uh, put it on this credit card anyway, and I'll take this Malone guy out to dinner some other time, hmm?
Oh, bien, ¿ por qué no, uh, lo puso en esta tarjeta de crédito de todos modos, y voy a tomar este tipo Malone salir a cenar en otro momento, ¿ eh?
It'll take some time to cool off.
Tardan un poco en enfriarse. Muy mal, imbéciles.
Well, it may take some time, but I'll do what I can.
Bueno, puede tomar bastante tiempo, Pero haré lo que pueda
But it'll take some time!
PEFO va a tardar un rato.
It'll take some time to get over this.
Superar esto tomará algo de tiempo.
I know it'll take some time, but I can do it.
Tomara tiempo pero lo hare.....
It'll take some time.
Me llevará tiempo.
It's a record. - It'll take some time, no doubt.
Un disco... tomará algún tiempo, sin duda.
It may take some time, but, if it exists, I'll get it.
Si existe, Io conseguiré.
It'll take some time.
- Tomará tiempo. - No me importa cuanto tome.
- It'll just take some time.
- Aunque nos llevará un poco de tiempo.
They'll remember. It will take some time, and it won't be easy but eventually, people in this century will remember how to care.
Se acordarán, les llevará tiempo y no será fácil pero al final la gente de este siglo volverá a preocuparse.
It'll take some time to get used to the new ways.
Tardaremos un poco en acostumbrarnos al nuevo formato.
It'll take some time, a long time, before I could forgive'em.
Tardaré mucho tiempo en perdonarles.
It's gonna take some time, but we'll find him.
Tardará un poco, pero le atraparemos.
It'll take some time.
Te llevará algún tiempo.
I think that'll take some time. It's different, but it's nice.
Es diferente, pero agradable.
I can definitely get the phone number where they connected. It'll just take some time.
Puedo, sin duda, darte el no de teléfono desde donde se conectaron.
Well, then it'll take some time and -
Entonces llevará tiempo y...
It'll take some time.
Tomará tiempo.
It'll take some time.
Le llevará más tiempo.
- It'll take time for some of them to accept you.
- A algunos de ellos les llevará un tiempo aceptarle.
It'll take some time, but she will be fine.
Va a Ilevar un tiempo, pero ella estará bien.
But it'll take some time.
Pero hace falta un tiempo
It'll take some time.
Eso llevará un tiempo.
It'll take some time to get over it.
Me tomará algún tiempo reponerme.
It'll still take some time to heal.
Llevará un poco de tiempo para que sane.
it'll take 43
it'll take a while 29
it'll take time 41
take some time off 28
take some time 30
some time 40
some time ago 41
it'll pass 151
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll take a while 29
it'll take time 41
take some time off 28
take some time 30
some time 40
some time ago 41
it'll pass 151
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be over before you know it 17
it'll be over soon 59
it'll be 123
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll 69
it'll be all right 327
it'll be your fault 21
it'll be over before you know it 17
it'll be over soon 59
it'll be 123
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll 69
it'll be all right 327
it'll be your fault 21