Some time Çeviri İspanyolca
31,163 parallel translation
Well, I hope you were planning on matching your carpet to your drapes,'cause I went ahead and saved you some time there as well.
Bueno, espero que estaban planeando sobre la adecuación de su alfombra a las cortinas, porque me fui por delante y guardado algún tiempo allí también.
Look, just give it some time and this'll blow over.
Mira, solo dale algo de tiempo y todo esto pasará.
My father, he had been poorly for some time.
Mi padre llevaba enfermo algún tiempo.
If nothing else, it could buy our people some time.
Como poco, ganaríamos tiempo.
We've been flying blind for some time now.
Hemos estado volando a ciegas por un tiempo,
It will take some time to reverse his brain damage.
Llevará algún tiempo revertir su daño cerebral.
It's gonna take some time to master your powers, Jesse.
Te tomará un poco de tiempo dominar tus poderes, Jesse.
I'm actually gonna be taking some time off to have it taken care of.
De hecho voy a tener que tomarme un descanso para recibir tratamiento.
Wow. Haven't seen you do that in quite some time.
No te había visto hacer eso en un largo tiempo.
He's just taking some time.
Se tomará un tiempo.
I just need some time to think
Solo necesito tiempo para pensar
And then makes like six months, my son told me... that it would be better if it were not for some time.
Y luego hace como seis meses, mi hijo me dijo... que sería mejor que no fuera por algún tiempo.
He just... needs some time to get better.
Él... necesita algo de tiempo para mejorar.
I was hoping I could get some time to practice.
Esperaba tener algo de tiempo para practicar.
The Psyche Stone energy is deadly, and you've been bathing in it for quite some time.
La energía de la piedra psíquica es mortífera, y llevas bastante tiempo bajo su influjo.
I can get it. Just give me some time.
Puedo conseguirla.
So, um... do you have some time before you have to be at the church?
Entonces... ¿ tienes algo de tiempo antes de ir a la iglesia?
You know, I could join you in about an hour and we'd have some time to talk.
Podríamos encontrarnos en una hora y tendríamos tiempo para hablar.
It may take some time, but the money will come.
Tomará algo de tiempo, pero el dinero entrará.
I really need some time away from Cameron.
En realidad necesito algo de tiempo lejos de Cameron.
Okay, ahem, look, we don't we, uh, give this some room to breathe, you know? Take some time to think about it?
Mira ¿ por qué no nos tomamos un tiempo para pensarlo?
So we decided to take some time off.
Por eso decidimos darnos un tiempo libre.
♪ Give you some time to prove that I can trust you again ♪
Te doy tiempo para comprobar si puedo confiar en ti de nuevo
We've had our eye on you for some time, Mr. Cobblepot.
Llevamos observándole algún tiempo, Sr. Cobblepot
But Lee finally agreed to take some time off of work.
No. Pero Lee por fin ha decido tomarse unas vacaciones en el trabajo.
So I've had some time to think, and, um... I realize that I've been really harsh lately.
He tenido un poco de tiempo para pensar y... me di cuenta de que he sido muy dura últimamente.
Looks like you have some time to kill.
Parece que tienes tiempo para matar.
Yeah, I was going to actually do this to myself at some point, so you just saved me a bunch of time.
Sí, me iba a hacer realidad esto a mí mismo en algún momento, por lo que sólo me salvó un montón de tiempo.
Be nice to spend some quality time with Dad.
Hay que ser agradable para pasar un momento agradable con papá.
And honestly, I can't think of a time period we could go to where I wouldn't face some sort of racism.
Y honestamente, no se me ocurre ningún periodo temporal al que podamos ir en donde no tenga que enfrentarme a algún tipo de racismo.
That construct on the bow looks like it could be - some sort of time sphere.
Esa construcción de la proa parece que podría ser una especie de esfera temporal.
Time for some therapy.
Es hora de hacer terapia.
Perhaps some other time.
Tal vez en otra ocasión.
I think because I went back in time and changed the timeline, and now things here are different than before I left, including some of your lives.
Creo que porque regresé en el tiempo y cambié la línea temporal y ahora las cosas son diferentes a cuando las dejé, incluyendo las vidas de algunos de ustedes.
I could run some tests, but it would take time, and I'd rather keep my eye on the "find Sampson before he hurts anybody else" ball.
Podría hacer algunas pruebas, pero tomará algo de tiempo y prefiero mantener mi atención en lo de encontrar a Sampson antes que lastime a alguien más.
Major Campbell had asked for some personal leave time.
La Mayor Campbell me pidió días para asuntos propios.
Mommy and Daddy are having some grown-up time.
Mami y papi están conversando cosas de adultos.
Guess you got some free time on your hands, huh?
¿ Supongo que tienes tiempo libre?
Make some noise next time.
Hablen la próxima vez.
♪ Why do we tear ourselves to pieces? ♪ ♪ I just need some time to think ♪
¿ Por qué nos rompemos en pedazos?
I mean, you know, he's definitely a... a rescue, might pee on the carpet from time to time, bark at a minority, hump some legs.
Definitivamente es como un... perrito rescatado, puede que se mee en la alfombra de vez en cuando, que le ladre a la minoría, que monte algunas piernas.
I'm just saying that some guys have a hard time working with other guys that have dated the woman that they may or may not be interested in.
A pesar del bebé y todo lo demás, siempre he sido de esa manera. Bueno, estás manteniendo tus ojos en el premio.
Okay, so I'll take care of getting the new wheels, but we have to make up for some lost time, so you should probably start coding - for basic drive... - ( text message ping ) and then we'll upload it whenever the new wheels get in.
Bueno, yo me encargo de conseguir las nuevas ruedas, pero tenemos que recuperar el tiempo perdido, así que deberías empezar a codificar para tracción básica... y luego lo subiremos apenas lleguen las nuevas ruedas.
Time to fight some crime.
Es hora de combatir el delito.
Look, he just deserves all the time he can get, not some...
Mira, él sólo merece todo el tiempo que pueda conseguir, no algún...
I don't want to waste our time on conversations or some hypothetical lives someday.
No quiero perder el tiempo en conversaciones o algunas vidas hipotéticas algún día.
I'm not gonna give my mom time to work up some stupid speech.
No le voy a dar tiempo a mi mamá para que elabore un discurso estúpido.
You know, get some good ham time in.
Ya sabes, pasar un buen rato en la radio.
We need Congress to get NIH to restore funding, and some of us don't have a lot of time.
Necesitamos que el Congreso recurra al NIH para restaurar la financiación, y algunos de nosotros no tenemos mucho tiempo.
So, I, uh... had time to think about some things.
Así que... he tenido tiempo de pensarme las cosas.
Time to teach you some manners.
Es hora de que te enseñe modales.
some time ago 41
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time will tell 62
time is 18
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
time is 18
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121