It's always a pleasure Çeviri İspanyolca
175 parallel translation
While it's always a pleasure defeating you again and again...
Para mí es un placer derrotarte una y otra vez,
It's always a pleasure to see the young enjoy themselves.
Siempre es un placerver que los jóvenes se diviertan.
Reinhold, it's always a pleasure to see you.
Reinhold, siempre es un placer verte.
- Always, but it's a pleasure, gentlemen.
- Siempre, pero es un placer, caballeros.
Oh, my dear boy, it's a pleasure, always.
Mi querido muchacho, es un placer, siempre.
It's always a pleasure visiting her.
¡ Será un placer ir a su casa!
It's always a pleasure to bump into you.
- ¿ Usted?
It's always a pleasure and a privilege to chat with the Managing Director of our company, Mr. Hutchins.
Siempre es un privilegio y un placer hablar con el Director Ejecutivo de nuestra compañía, señor.
It's always a pleasure, Mr. Charles.
Siempre es un placer, Sr. Charles.
It's always a pleasure to introduce any song of theirs especially since my very lovely little friend Miss Dixie Donegan is our guest here tonight.
Siempre es un placer presentar alguna de sus canciones, sobre todo considerando que mi querida amiga, la Srta. Dixie Donegan, está con nosotros esta noche.
And it's always a pleasure to have you here.
Siempre es un placer que nos visite.
Of course, it's always a pleasure to see you.
Es un placer verlo.
It's always a pleasure meeting you, madame.
Siempre es un placer verla, madame.
Burton. It's always a pleasure, to see you, miss Bordereau.
- Siempre es un placer verla, Sra. Borderau.
- Good. I always said it's a pleasure talking to a sharp guy.
Yo siempre he dicho que es inteligente.
It's always such a pleasure to see you, Madame Bovary.
Siempre es un placer verla, madame Bovary.
Oh. Miss Gibson, it's always a pleasure to meet a grand singer like you.
Srta. Gibson, siempre es un placer conocer a una gran cantante como Ud.
It's always a pleasure to see you, madame.
- Siempre es un placer verla, madame.
Reynolds, it's always a real pleasure to do business with a gentleman.
Reynolds, siempre es un verdadero placer hacer negocios con un caballero.
It's always a pleasure to watch a cop four-flush.
Siempre es un placer que un policía meta la pata.
Not at all. It's always a pleasure to see you.
Al contrario, siempre es un placer verle.
It's always a pleasure to see somebody from home.
Siempre es un placer ver a alguien de casa.
It's always a pleasure to welcome a new student body to the summer school of St. Anthony's.
Siempre es un placer dar la bienvenida a un nuevo grupo de estudiantes... a la escuela de verano de St. Anthony.
It's always a pleasure to see such friendly faces.
Es siempre un placer ver caras tan amistosas.
It's always a pleasure to see you here, madame.
- Es siempre un placer verla por aquí.
It's always a pleasure to watch the rich enjoying the comforts of the poor.
Es todo un placer ver a los ricos disfrutar las cosas de los pobres.
IT'S ALWAYS A PLEASURE TO HAVE A- - TO HAVE A REAL ARCHITECT HERE... THANK YOU.
Es un gran placer contar entre nosotros con un arquitecto.
It's always a pleasure to hear the views of my good friend Sotero.
Siempre es un placer escuchar la opinión de mi buen amigo Sotero.
- We'll make another trip, it's always a pleasure for you.
- Muy bien. - Haremos otro viajecito, siempre que le guste - ¿ Cómo no va a gustarme?
It's always a pleasure... to help her majesty's subjects in distress.
Es siempre un placer... ayudar a los súbditos de Su Majestad en problemas.
It's always a pleasure to see you again madam.
- Es un placer volver a verla, señora. - Gracias.
It's always a pleasure to serve CONTROL.
Siempre es un placer servir a CONTROL.
It's always a pleasure... to wake up and read something lovely.
Siempre es agradable, leyendo cosas bonitas.
( Mocata ) It's always a pleasure to meet Simon's friends.
Es un placer conocer a amigos de Simon.
- It's always a pleasure to see you.
- Es siempre un placer verte.
It's always a pleasure to meet a colleague,
Siempre es un placer conocer a un colega.
She knows it's always a pleasure for us.
Sabe que siempre es bienvenida aquí.
It's always a pleasure to see you, Kojak.
- Siempre es un placer verle, Kojak.
It's always a pleasure to see him.
Siempre fue un placer encontrarlo.
Yes, quite right. It's always a pleasure to meet someone who appreciates the boudoir of the grape.
Es un placer conocer a alguien que aprecia el "boudoir" de la uva.
It's always a pleasure to take your money.
Siempre es un placer quitarte tu dinero.
Cudjo, it's always a pleasure to know a friend of a friend.
Es siempre un placer conocer al amigo de un amigo.
It's always a pleasure to welcome someone with a mutual interest.
Es siempre un placer recibir a alguien con un interés mutuo.
It's always a pleasure doing business with you.
Siempre es un placer tratar con usted.
Of course, it's always a pleasure to be face-to-face with your beauty, my dear.
Siempre es un placer estar frente a tu belleza, encanto.
It's always a pleasure to get a drink for an attractive woman.
Siempre es un placer traerle una copa a una mujer atractiva.
- It's always a pleasure to speak to you.
- Siempre es un placer hablar con usted.
It's always a pleasure to have you back.
Siempre es un placer tenerle aquí.
It's always a pleasure to clothe a man of your physique.
Siempre es un placer vestir a un hombre con su figura.
It's always my pleasure to see such a good patient as yourself.
Resulta siempre un placer visitar a una paciente tan buena como usted.
And it's always a pleasure to see Dr Russell.
Siempre es un placer ver a la Dra. Russell.
it's always there 23
it's always been you 39
it's always something 28
it's always you 16
it's always been there 23
it's always me 21
it's always good to see you 18
it's always the same 117
it's always like that 28
it's always like this 28
it's always been you 39
it's always something 28
it's always you 16
it's always been there 23
it's always me 21
it's always good to see you 18
it's always the same 117
it's always like that 28
it's always like this 28
it's always the same thing 20
it's always about you 25
it's always 69
always a pleasure 163
a pleasure to meet you 68
a pleasure 267
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's always about you 25
it's always 69
always a pleasure 163
a pleasure to meet you 68
a pleasure 267
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's over 4654
it's warm 139
it's okay 22028
it's ok 4874
it's me 10254
it's all right 8832
it's not 5855
it's about damn time 34
it's cold 680
it's over 4654
it's warm 139
it's okay 22028
it's ok 4874
it's me 10254
it's all right 8832
it's not 5855
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387
it's time to move on 61
it's time to go 391
it's like a fairy tale 19
it's not that difficult 19
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387
it's time to move on 61
it's time to go 391
it's like a fairy tale 19
it's not that difficult 19