English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It's meat

It's meat Çeviri İspanyolca

953 parallel translation
It's good meat.
Esta carne está buena.
It's been two years ago since I last ate meat
Ahora hace dos años que no había comido carne
It's chaps like you that are meat for them.
Los sujetos como tú son carnaza para ellos.
It's nothing I tell you, just grazed me a little, cut a little meat off.
No es nada. Me raspó un poco, me arrancó la piel.
It's been meat and drink to me, man and wife.
A base de carne y bebida, hombre y mujer.
It's alive, all right but they're fresh meat anyway.
De verdad está viva pero aún es carne fresca.
- It ain't pig. it's horse meat.
- No es cerdo. Es carne de caballo.
And I don't know anything about women's clothes, and when I have to order dinner it's always meat, potatoes and pie.
No sé nada de ropa femenina... y para comer, siempre pido carne, patatas y pastel.
That I've been making meat sauce for longer than I can remember, and nobody's ever found fault with it before.
¿ Así que esto es lo que cree?
Why, here's this carefree rollicking spirit who's been going around for years sticking his nose in everybody's business and now he's finally got it caught in a meat grinder.
Este bala perdida que lleva años dando vueltas metiendo las narices en los asuntos de todo el mundo y ahora acaba pillándoselas en una picadora.
No, it's not the meat.
No, no es la carne.
Something about ice cream sodas makes a fella feel as though he's wasting time with meat and vegetables. Ain't it the truth?
Las malteadas te hacen sentir que pierdes el tiempo con carne y verduras, ¿ no?
Saucisson, Mme Fenuze, is the best and the cheapest meat, as it's the only one with no bone!
El salchichón, señora Fenuze, es la mejor carne y la menos cara, porque es la única carne sin hueso.
- Yes. To a hungry man, a lamb chop is a tasty dish. But to the butcher, it's just a hunk of meat.
- Para un hambriento, una chuleta es un plato delicioso, pero para el carnicero es sólo carne.
Got enough pepper and salt, but it's a little bit shy on meat.
Tiene suficiente pimienta y sal, pero un poco escasa de carne.
- So am I. And it's a good business if you know where to get the meat cheap.
Yo también, y es un buen negocio si sabes dónde conseguir carne barata.
Throw meat on the road and it's no go.
Tirarle carne en el camino no sirve de nada.
Well, I eat them on my steak when I'm out and the meat's not good enough as it is.
Las tomo cuando como fuera y la carne no es muy buena.
There's meat, but I don't think it will be very red.
Hay carne, pero no creo que sea muy roja.
If it's Pedro de Vargas that you're talking of... he's of noble birth and you're just a wench. - Give me my meat.
Si hablas de Pedro De Vargas él es un noble y tú una campesina.
IT'S VERY GOOD MEAT.
- Su carne es buena.
It's all smoked meat now.
Ya todo se acabó.
I mean, if it's another dame you're mixed up with, just try and remember, you're talking to a man who has been shoved through the meat grinder backward.
Quiero decir que si es otra mujer con quién está mezclado.. solo intente recordar que esta hablando con un hombre que ha pasado por muchos apuros.
It's not madness, ma'am. It's meat. - Let me out!
No es locura, señora, es por la carne.
After all, it's our meat and potatoes Mrs Wedge.
Es lo que nos da de comer, querida.
- Only meat. It's yours.
- Sólo de cámaras.
It's a meat knife
Un cuchillo de carne.
And if it comes to that, he's their meat.
Y si las cosas llegan a eso, él será la presa.
it's to much money, if we buy meat today and tomorrow...
Demasiado dinero. Si compramos carne hoy y mañana...
Do the Danes really put meat under their saddles until it's tender?
¿ Los daneses colocan la carne bajo la silla y cabalgan hasta volverla tierna?
And imagine it's roast meat.
E imaginad que es carne asada.
- Yes. To a hungry man, a lamb chop is a tasty dish. But to the butcher, it's just a hunk of meat.
- Para un hambriento, una chuleta es un plato delicioso, pero para el carnicero es sòlo carne.
If you want a cheaper cut of meat, why, get rib steak. It's got a lot of waste on it, but it comes to a buck and a quarter a pound, if it's trimmed.
El corte de carne más barato es el bife de costilla, se desperdicia mucho pero limpio cuesta $ 2,50 el kilo.
That's exactly what it was, like meat scorching.
Era exactamente así, como carne chamuscada.
It's not the horse's fault that its meat gets tough with age.
No es un fallo del caballo que su carne se ponga dura con la edad.
It's got meat?
¿ Esto tiene carne?
It's like being put through a meat grinder.
Es una tortura.
It's excellent meat.
Es una carne buenísima.
150 g of minced meat, 100 g guanciale, one clove of garlic, an onion, when it's browned you add the tomato and two glasses of wine.
Cien gramos de carne picada, medio para el relleno, ajo y cebolla... Cuando está todo pochado, echas el tomate y dos vasos de vino.
It's very good meat, I promise you that.
Es un plato muy rico, se los prometo.
IT'S KIND OF LIKE WAVING A PIECE OF RAW MEAT IN FRONT OF A HUNGRY DOG. RIGHT, BOYS?
Es como ondear un pedazo de carne fresca enfrente de un perro hambriento, ¿ cierto, muchachos?
"Good food, good meat... it's gettin'late, let's eat."
Buena comida, buena carne... se está haciendo tarde, comamos.
Well, Comrade Lieutenant, it's sort of canned meat.
Bueno, Camarada Teniente, es carne en conserva.
If we have to thank someone it's the animals that give us meat.
Si hay que dar las gracias a alguien, es a los animales. ... que nos proporcionan la carne.
It's deer meat, Yutaka.
Ternera, Yutaka.
It's just monkey meat.
Es sólo carne de mono.
This meat's good, isn't it?
- ¿ Has visto qué bueno es este filete?
It's easy to make potatoes in meat sauce.
Es fácil hacer patatas con salsa de carne.
It's white meat that eases hunger and doesn't taste too bad.
Es carne blanca y abundante que alivia el hambre y no tiene demasiado mal gusto
But that's my meat, a television series. Mr. Hugo, don't you get it?
Pero eso es mi fuerte, una serie de televisión.
A new little invention, it's for pronging meat and carrying it to the mouth, it saves you dirtying your fingers.
Sí, de Florencia. Un pequeño y nuevo invento, sirve para pinchar la carne y llevarla a la boca, evitándole a uno ensuciarse los dedos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]