English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It's official

It's official Çeviri İspanyolca

1,564 parallel translation
No, it's official.
No, no, no, es oficial.
It's official.
Está comprobado.
It's official now, they're gonna get a divorce.
Decidieron que se van a divorciar.
The EPA uses it now there's someone who wants to look clean and official and efficient.
La Agencia de Protección Ambiental lo utiliza ahí tenemos a una entidad que quiere parecer limpia y pública y eficiente.
It's an official request for a legal separation that Michel sent his wife.
Es una solicitud oficial de separación legal que Michel le envió a su esposa.
It's official.
Es oficial.
It's official, isn't it?
Ya es oficial, ¿ no?
- It's official.
- Es oficial.
I want it put on the schedule so it's official and no one gets hurt like last night.
Quiero que sea oficial y que nadie salga lastimada, como anoche.
Hey, well, let's head on home and make it official.
Bueno, vamos para casa y lo hacemos oficial.
Okay, it's official.
Está bien, es oficial.
It was deleted from the official report, but it's an undisputed fact.
no es difícil de entender.
It's Shinji-kun's official security card,... and Ayanami Rei's renewed card.
Esta es la tarjeta de seguridad de Shinji y la renovada para Rei.
So it's official?
Entonces ¿ es oficial?
- It's an official evaluation, okay? - [Siren Wails]
Es una evaluación oficial, ¿ de acuerdo?
The Centre Party... It's not official, but... I think they'll play ball.
El Partido de Centro... no es oficial, pero... creo que colaborarán.
Oh yeah, but it's not, you know, official record.
Sí, pero no es, ya sabes, un récord oficial.
It'S... sometimes you get this very official voice
Es que... a veces usas esa voz tan oficial.
Oh, it's getting really official
- Oh, se está volviendo oficial de verdad.
It's not official yet.
Todavía no es oficial.
No, I'm not gonna take it, Buddy,'cause it's not official.
No, no voy a aceptarlo, Buddy, porque no es oficial.
Okay, well, when it's official, are you gonna take it?
Vale, bueno, cuando sea oficial, ¿ vas a aceptarlo?
Well, it's official.
Bueno, es oficial.
It-it's in the books - an official catastrophe, grade-A.
Ya basta. Ya no quedan dudas de que es una catástrofe oficial grado A.
Well, It's Official. I'm Going To Hell.
Bueno, ya es oficial, iré al infierno.
It's official then?
En el diario, entonces?
It's official.
Es oficial :
Well, it's official.
Es oficial,
- I need to speak to you. - did you hear, it's official.
Necesito hablar contigo Ya escuchaste, es oficial
It's official.
- Enserio
I am starving. I'm going to make you something special to celebrate the official end of bed rest. It's a surprise.
Es una sorpresa.
It's now official business.
Ahora es un asunto oficial de trabajo.
It's illegal for a government official to reveal the identity of an undercover CIA agent.
Es ilegal para un funcionario del gobierno revelar la identidad de un agente encubierto.
So it's official, huh?
- ¿ Así que es oficial?
And while it's still too early to declare an official winner it looks as though Wally Sheridan is going to hold on to Utah and Nevada. And thus secure the 270 electoral votes needed to claim the presidency.
Aún es pronto para declarar a un ganador... pero al parecer Wally Sheridan se ha quedado con Utah y Nevada... así ha garantizado los 270 votos necesarios para ser electo presidente.
Well, it's official, Lance, your mom's still bat-shit crazy.
Es oficial, Lance. Tu madre sigue estando loca.
Official vet stamp. "Fit for Human Consumption." It's fake.
Sello veterinario oficial de "Apto para consumo humano." Es falso.
It's hard to get an official count, but there's like 50 families displaced.
Es difícil tener un recuento oficial, pero hay como 50 familias desplazadas.
Well, not if it's official police business, it's not.
No, si es asunto policial, no lo es.
It's just, like, official business.
Vengo por un asunto oficial.
The concern expressed by the FDA's various scientific experts was so clear and unmistakable that the FDA official whose job it was to track and summarize the scientists'input,
La preocupación expresada por los expertos de la FDA fue tan clara y tan inequívoca que la funcionaria de la FDA a cargo de encargada de seguir y catalogar los datos científicos, Dra. Linda Kahl
Mindy, it's official.
Mindy, es oficial.
That's the official verdict, and that's how it shall remain for years to come.
Ese es el veredicto oficial, y así seguirá siendo en los próximos años.
Best in Philly. Just a little thank you for being so cooperative in releasing my prisoner to me. Oh, it's official, Saccardo.
La mejor de Philadelphia solo gracias por ser tan cooperativos en la custodiar mi prisionero por mi oh, es oficial, Saccardo cumples mi voluntad hmm. que tipo hey, admitelo me hechaste de menos
{ \ Makes it } - It's pretty official, don't you think?
- Es bastante oficial, ¿ no cree?
It's the official scent of Patrick Ewing.
Es la fragancia oficial de Patrick Ewing.
Okay, it's official, do bad things, good things happen.
Es oficial, si haces cosas malas, te suceden cosas buenas.
I just want to remind everyone that it's official.
Solo quiero recordarles que es oficial.
Look, it's not official.
Mira, no es oficial.
It's official!
¡ Es oficial!
I think... what people write in reports... when it's official isn't always true.
Creo que lo que la gente que escribe en los informes cuando es oficial, no siempre es cierto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]