Official Çeviri İspanyolca
11,879 parallel translation
It's official.
Es oficial.
... has made no official comment and has refused to confirm or deny any reports of casualties.
No ha habido ningún comunicado oficial y se niegan a dar información sobre las posibles bajas.
You don't honestly believe that anyone outside your very little circle believes the official story, do you?
Honestamente no cree que alguien fuera de su pequeño círculo cree la versión oficial, ¿ verdad?
Sun Restaurant has its first official couple.
El restaurante Sun tiene su primera pareja oficial.
Well, then I see no reason not to make it official.
Bueno, entonces no hay razón para no hacerlo oficial.
An official from the ministry of sex and procreation is at the door for Mel Burke and Joe Longo.
Un oficial del ministerio de sexo y procreación está en la puerta por Mel Burke y Joe Longo.
This is the official first date.
Esta es la primera cita oficial.
My official diagnosis is...
Mi diagnóstico oficial es :
Says here you are now the official poet laureate of Thorstonton.
Aquí dice que ahora eres el poeta laureado oficial de Tórton-ton.
[Tuffnut] Astrid, you are the official royal brush-clearer.
Astrid, tú eres la limpiadora oficial de maleza.
This is official Thorntontonston business.
Es un asunto oficial de Tórtos-tos-ton.
Is that some sort of official rank?
¿ Es eso una especie de rango oficial?
And I was on my first official long distance relationship, with my first official girlfriend, Dana Caldwell.
Oficialmente estaba en mi primera relación a larga distancia, con mi primera novia oficial, Dana Caldwell.
Gobber gave him the title of "official weapons tester."
Bocón le dio el título de "probador oficial de armas".
Yagami, you want to become official?
Bar Yonosuke ¿ quieres trabajar en el sector público?
It's harder to be official employee of a company?
¿ no?
Man : Well, it's official.
Ya es oficial.
His official statement was, " Uh, yeah, I'm the Prince of Cordovia.
Su declaración oficial fue : " Sí, soy el príncipe de Cordovia.
Hey, I knit you something. It's not official, but I think it fits.
Te hice algo, no es oficial, pero creo que te queda.
The king left official duties behind for carnal desires, royal advices from his ministers fell on deaf ears.
El rey abandonó los deberes oficiales por los deseos carnales... los consejos reales de sus ministros cayeron en oídos sordos.
If I am preoccupied with official duties, it is your duty to keep an ear on the populace on my behalf.
Si estoy distraído con los deberes oficiales... es tu deber estar alerta sobre la población en mi nombre.
He was a respected official and an upright man.
Él era un oficial respetado y un hombre de bien.
Let's make it official.
Hagamos que sea oficial.
Do we put an official reprimand in her file?
¿ Le ponemos una amonestación oficial en su expediente?
... where hundreds of people have gathered in response to a video posted anonymously online, accusing a Russian consular official of murder and possible kidnapping.
donde cientos de personas se han reunido en respuesta a un vídeo publicado online de forma anónima, en el que se acusa a un funcionario del consulado ruso de asesinato y posible secuestro.
... was shut down for almost two hours this morning, replaced by footage of the alleged official having sex with two prostitutes.
estuvo cerrada durante casi dos horas esta mañana, sustituida por una grabación del mencionado oficial practicando sexo con dos prostitutas.
So he's a consular official in the Russian embassy there?
¿ Y es un oficial de la embajada rusa?
But, your first official duty is to throw me a wild, crazy, somewhat filthy, last-night-as-a-single-man bachelor party!
Pero, tu primer deber oficial es organizarme una despedida de soltero salvaje, alocada, algo sucia, ¡ como última noche de soltero!
I'm guessing you're some kind of official
¿ Vino a Tianjin para ser oficial?
From what I could tell, it detailed a meeting between a federal official of some kind and senator William Bracken.
Por lo que puedo decir, detallaba una reunión entre un agente federal de algún tipo y el senador William Bracken.
Um, although she is a little bit late reporting to duty, let us give an official welcome to her first command, Captain Kate Beckett.
Aunque llegue un poco tarde por atender al deber, démosle una bienvenida oficial a la primera en mando, a la Capitana Kate Beckett.
It's official, Santa hates us.
Es oficial, Santa nos odia.
You're not here in an official capacity, are you, Curtis?
No estás aquí en carácter oficial, ¿ verdad, Curtis?
Look, he's our man, so you can sod off back to Kentucky before I file an official protest with the U.S. Embassy.
Miren, es nuestro hombre, así que pueden largarse de regreso a Kentucky antes de presentar una protesta oficial a la embajada americana.
It's official : you've been accepted by the University of Leeds.
Es oficial, te han aceptado en la Universidad de Leeds.
Nothing official.
Nada oficial.
So I thought, since everyone knew, why not make it official?
Así que, ya que todo el mundo lo sabía, ¿ por qué no hacerlo oficial?
Now, just sign those, and our divorce is official.
Ahora, solo firma esos, y nuestro divorcio será oficial.
I thought our divorce was official when you started sleeping with Lamont and stopped sleeping with me!
¡ Pensé que nuestro divorcio era oficial cuando empezaste a acostarte con Lamont y dejaste de hacerlo conmigo!
- it's official.
-... fue oficial.
Wow! It's so official.
Es tal oficial.
Miss Carver, do you have an official statement on the mess hall?
Señorita Carver, ¿ tiene algún comunicado oficial sobre el comedor?
There's no official way.
No hay un método determinado.
Well, it's official...
Bueno, es oficial...
According to official records, von Braun's task was to help teach the Americans how to rebuild and launch captured V-2 rockets brought back from Germany.
Según los registros oficiales, la tarea de Von Braun era ayudar a enseñar a los estadounidenses a reconstruir y lanzar cohetes V-2 capturados y traídos de Alemania.
Anything official must be destroyed.
Cualquier cosa oficial debe ser destruida.
As far as the official purpose of this vote, I'm not gonna insult any of you by lying to you.
En cuanto a la finalidad oficial de esta votación, no os voy a insultar a ninguno mintiendo.
I only have one memory of training in the woods, but didn't seem very official.
Solo tengo un recuerdo de entrenar en el bosque, pero no parece muy oficial.
No official design.
Ningún diseño oficial.
Your grandma might just become an elected official.
Vuestra abuela puede convertirse en un funcionario electo.
- ( SIGHING ) -... I wish to ask of the King - to appoint an official...
- ( SIGHING ) deseo pedir al rey designar un funcionario... to survey para inspeccionar los caminos del reino.
officially 347
official business 23
office 169
officer 2766
officers 467
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
officer peck 20
officer mcnally 17
official business 23
office 169
officer 2766
officers 467
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
officer peck 20
officer mcnally 17