It's only been Çeviri İspanyolca
1,737 parallel translation
It's only been 10 minutes.
- Sólo han sido 10 minutos.
The species was only recently identified by scientists, but it's been known to Tibetans for hundreds of years.
Hasta hace poco esta especie no había sido identificada por los científicos pero los tibetanos la conocen desde hace cientos de años.
I mean, it's only been a couple weeks.
Sólo han pasado un par de semanas.
It's been flown only twice and never with men sitting on top.
Ha sido volado solo dos veces y jamás con hombres en su parte superior.
It's the only one that's ever been there since.
Es el mismo que se oye desde entonces.
Well, it's only been two weeks. Give it some time.
Bien, sólo han sido dos semanas, dale algo más de tiempo.
It's just her facebook page and we've Only been going out a couple of weeks.
Solo es su página de Facebook y solo llevamos saliendo 2 semanas.
It's been closed only a few months, but it's still fully equipped.
Ha estado cerrada desde hace unos meses, pero está completamente equipada.
Hey, it's gonna happen. We've only been trying 4 months.
Sucederá, lo hemos intentado sólo por cuatro meses.
Sadly, only 500 8Cs have been made, so it's very unlikely you'll ever see one.
Lamentablemente, sólo se han hecho 500 8CS así que es muy poco probable que veas uno.
- It's only been a day, sir.
- Sólo pasó un día, señor.
It's the only explanation for the irrational behavior that has been plaguing the colony, the crew, and now the officers.
Es la única explicación para el comportamiento irracional que ha invadido la colonia, la tripulación y ahora a los oficiales.
In humans, it's only ever been theorized, and it was never proved.
En seres humanos, siempre fue una teoría y nunca se probó.
The only thing I got to say is that it's been a long time comin', and these are just four things I'd like to leave with you.
Lo único que tengo para decir es que ha sido mucho tiempo viniendo, y estas son sólo cuatro cosas que me gustaría compartir con ustedes.
It's only been a few months.
Sólo han sido unos meses.
We've only just met really. It's been a month or so.
En realidad no hace mucho que nos conocemos, un mes más o menos.
The monetary system perpetuates this materialism not only by it's self-preserving structures, but also throught the countless number of people who have been conditioned into blindly and thoughtlessly upholding these structures, therefore becoming self-appointed guardians of the status quo.
El sistema monetario perpetua este materialismo no solamente por sus propias estructuras conservadoras, sino también a través de las incontables personas que han sido condicionadas para mantener ciegamente y sin pensar a estas estructuras, y de esta manera volviéndose ellos / as mismos guardianes del status quo.
It's only been 3 hours!
Sólo han pasado 3 horas.
Yep, it's only been an hour, and I've done, well... three feet.
Sí, sólo ha sido una hora, y he hecho, bueno... 1 metro.
It's only been mine for a week.
Mi litera desde hace una semana.
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years, block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
Y, sobre todo, les pediré que se unan a la labor de reconstruir esta nación, de la única forma en que se ha hecho en Estados Unidos por 221 años, cuadra por cuadra, ladrillo por ladrillo, mano callosa con mano callosa.
If it weren't for Your Highness's efforts, our triumphant victory would have only been an unattainable vagary.
De no haber sido por los esfuerzos de su Alteza... nuestra triunfante victoria apenas hubiera sido alcanzada.
And, yes, it's only been four days, but I know you feel it, too.
Solo han sido cuatro días, pero sé que tú también lo sientes.
It's only been a week, Nathalie.
Sólo ha pasado una semana, Nathalie.
- Come on, sir, it's only been...
- Vamos, señor, sólo han pasado...
Maybe so. But it's the only place I've ever been accepted.
Puede ser, pero no es lo que pienso.
It's only been a week.
¿ Tienes ya una semana.
Well, we've only seen that a couple times before, but in those instances, it's been someone within that cohort.
Bueno, sólo lo hemos visto un par de veces antes, pero en esas ocasiones era alguien en la misma situación.
although, it's only been a day, and I'm still in refractory mode.
Aunque, sólo ha sido un día, y aún estoy en modo frágil.
I've been trying to find you to tell you that it's the best show ever, and I'm only semi-regular at first, but then they said I could get a lead, and it's so amazing you Won't believe it.
Te estaba buscando. Es el mejor programa del mundo. Sólo voy a salir a veces pero luego quizá salga más.
I know it's been only one desk, but you're a pretty strong guy, huh?
Se que sólo llevamos una mesa, pero eres un tío fuerte, ¿ eh?
- Christian, it's only been 10 minutes.
Christian, sólo han pasado 10 minutos.
It's only been one day.
Sólo ha pasado un día.
Besides, it's the only place I've ever been.
Además, es el único lugar que he visitado.
I know it's been only a year since we've known each other.
Sé que sólo nos conocemos desde hace un año.
Actually it's only been a month.
En realidad, sólo un mes.
So if you're asking me... do I think it's a good idea for you to, uh... quit your job... leave behind the only family you have... and travel 3,000 miles... to a place you've never been before?
Así que si me preguntas si creo que es una buena idea que renuncies a tu empleo dejes a la única familia que tienes y viajes 4800 km a un lugar al que nunca has ido...
She's originally from Russia, but it's amazing how strong her English is. She's only been in the country a few years.
Nació en Rusia, pero es asombroso lo bien que habla el inglés con los pocos años que ha estado en el país.
It's only been two years since you told me.
Hace sólo dos años que me lo dijiste.
Two days. It's only been two days.
Dos días. han sido dos días.
Zooey, I know it's only been eight months but I am so madly, insanely, ridiculously in love with you.
Zooey, sé que llevamos sólo ocho meses, pero estoy realmente, locamente, enamorado de ti.
I was only supposed to be on this station for a six month mission but I'm sure it's been years and years.
Se suponía que sólo estaría en la estación por seis meses, pero seguro que han pasado muchos años.
It's only been a month!
¡ Sólo ha pasado un mes!
It's only been a week.
Sólo ha sido una semana.
It's only been a few hours.
Sólo han pasado unas horas.
It's only been three weeks, mom. Give me some time.
Se va en 3 semanas, dame tiempo.
It's the only place he could have been going.
Es el único lugar al que pudo haber estado yendo.
It's only been two months and it's growing way too fast.
Sólo pasaron dos meses, y está creciendo muy rápido.
It's only been 23 years, how could I forget?
Solo pasaron 23 años, ¿ cómo olvidarlo?
Only those who have been spelled by Rahl's sorcerers can pass in and out of the barrier without being instantly killed by it.
Sólo aquellos que han sido hechizados por los hechiceros de Rahl pueden cruzar la barrera sin morir en forma instantánea.
I mean, look, this is the third school we've been to and it's only November.
Quiero decir, mira ésta es la tercera escuela en la que hemos estado este año. Y sólo es noviembre.
it's only been a few days 19
it's only been a week 24
it's only fair 72
it's only a dream 23
it's only natural 75
it's only me 114
it's only money 39
it's only a matter of time 121
it's only temporary 79
it's only you 17
it's only been a week 24
it's only fair 72
it's only a dream 23
it's only natural 75
it's only me 114
it's only money 39
it's only a matter of time 121
it's only temporary 79
it's only you 17
it's only 370
it's only gonna get worse 25
it's only a game 35
it's only a 17
it's only for a few days 18
been 112
beene 19
beens 21
been a while 101
been busy 29
it's only gonna get worse 25
it's only a game 35
it's only a 17
it's only for a few days 18
been 112
beene 19
beens 21
been a while 101
been busy 29