English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It's our guy

It's our guy Çeviri İspanyolca

248 parallel translation
It's our... forward operating base in Afghanistan. GUNFIRE AND SHOUTING The guy shooting at us is Afghan.
Es nuestra... base de operaciones en Afganistán El tipo que nos dispara es afgano.
It's our guy who's had it.
Pero el muchacho parece que murió.
Our story is about a guy who kicks 60-yard field goals and his brother is a king. That's it!
Nuestra historia es sobre un tipo que hace goles desde 60 metros y su hermano es un rey. ¡ Nada más!
Oh, a guy like you can get sex anytime he wants to, but it's pride that keeps our pants up, Steve.
Oh, un tipo como tu puede tener sexo cuando quiera, pero el orgullo nos mantiene puesto los pantalones, Steve.
- It's not our guy.
¡ No es rnuestro tipo!
It's our only chance to nab this guy.
El tipo es duro, es nuestra única oportunidad de atraparlo.
Dad, it's this famous guy driving our car. That's right.
Papá, es famoso el muchacho que maneja tu coche?
Way out of profile for a guy like that. It's our job to be curious, so we traced the money.
Eso no cuadraba con él, así que investigamos el dinero.
Our guy's for it.
Nuestro candidato está a favor.
- It's our case against this guy.
- Es el caso contra este tipo.
It's our job to find out what this guy doesn't know that he needs but does need and make sure he knows he does need it and that we're the only ones to give him the answer.
Es nuestro trabajo averiguar lo que este tipo no sabe que necesita y asegurarnos de que sepa que lo necesita y que nosotros somos los únicos indicados para darle la respuesta.
The guy kicks, they can add the chair using the computer, but I know it's very expensive, this is the cheap way to make our own movies.
Se limitan a golpear, puede que lo hagan con computador. Pero creo que sale muy caro. Esto es más barato.
It's so unfair that our date has to get cut short just because some guy shot at a store clerk.
Es injusto que interrumpan nuestra cita porque alguien mató al empleado de una tienda.
- Have you any idea what it's like to have this guy on our back?
¿ Tienes idea de lo que es tener a ese tipo encima de ti?
I'd want you to have the brain power of a guy, but it's science. Men are smarter, because we have more muscle mass in our heads.
Nena, si fuera por mí, yo querría que tu tenga la capacidad cerebral de un chico, pero es ciencia.
No matter what, you know, Greg or Ben or any other guy says or does... it's about being able to be on our own.
Sin importar qué, Greg o Ben o lo que otro tipo diga o haga se trata de ser capaz de estar por ti misma.
It's not easy for a guy our age.
No es fácil para un chico de nuestra edad.
It's gonna need more than her word, because my partner... conveniently forgot to mention our guy's Homicide, Manhattan South.
Hará falta más que su palabra, porque mi compañero olvidó mencionar que el tipo es de Homicidios, Manhattan Sur.
It's just that all our lives Dad's been the guy in charge.
Es que en toda nuestra vida, papá ha sido el hombre a cargo.
It's in our heads... and we're just too lazy to go out, pick the guy up.
Sabemos algo pero somos flojos para salir a atrapar al tipo.
Our lady director has spoken with the guy, and it's going to be just fine.
La directora de la guardería ya ha hablado con el tipo. Todo saldrá bien.
It's really awful that this guy's... he's controlling the fate of our restaurant practically.
Es espantoso que este tipo prácticamente controle el destino de nuestro restaurante.
Big guy's in lockdown, so it's kind of hard to figure him for our police informant.
- Eso demuestra que no es... - Espera informante de la policía
Hey it's the guy who desecrated our flag!
¡ Hey es el tipo que violó la santidad de nuestra bandera!
I pulled our alleged dead guy's license. It's registered to a John Smith.
Saqué la licencia a nuestro supuesto muerto está registrado a nombre de John Smith.
It's our guy.
Es tu chico.
The jungle to the untrained eye looks the same as in our first movie, but things have changed, and it's not just because we're using a different set, domestic bliss has broken out over the Bukuvu, parenthood has found that defender of the innocent, and all-around good guy, George of the Jungle,
La jungla para el ojo inexperto parece la misma de la primera película, pero las cosas han cambiado... y no es solo porque estemos usando un set diferente... la felicidad doméstica se ha apoderado de Bukuvu, el defensor de los inocentes ha encontrado la paternidad... el tipo bueno, George de la jungla.
( Stabler ) Do you believe this guy? It's our fault he's a sick prick.
¿ Puedes creer esto?
Maybe it's the guy that stole our suitcases?
- ¿ Tal vez es el chico que robó las maletas?
What's it tell you about our guy? Uh...
¿ Qué ves aquí sobre nuestro hombre?
New paint, new plates. It's our guy.
Pintura nueva, placas nuevas.
- It's our guy.
- Es nuestro hombre.
It's not our guy.
No es nuestro sujeto.
- Hey, it's our dead guy.
- Es nuestro tipo muerto.
Shit That's not our guy It's not our guy
Mierda. Ése no es nuestro hombre. No es nuestro hombre.
It's time we turned our cash over to the real-estate guy.
Es hora de que le entreguemos el dinero a ese agente de bienes raíces.
But our mom with a guy who's younger than us, it's just freaking me out.
Pero la idea de nuestra madre con un tipo más joven que nosotros me pone enfermo.
If that happens, Leese, our guy in the BMW's gonna know about it.
Si eso pasa, nuestro colega del BMW se va a enterar.
It never has been. The guy who's been making our lives miserable is your business partner!
¿ Qué tal que el vecino que me hace la vida imposible es tu socio?
I'm beginning to think this guy's a frigging ghost. And lastly, but certainly not least, my friends, it gives me great pleasure to introduce to you the new president of our church council, Dennis Rader.
Empiezo a creer que este tipo es un maldito fantasma. es un gran placer para mi presentarles.. Dennis Rader.
It's definitely not our IRS guy. Collecting money's the whole point.
Creo que la clave aquí es la recaudación de dinero.
If it's a match to the blood from the mosquito, Bishop could be our guy.
Si coincide con la sangre del mosquito Bishop podría ser nuestro tipo.
I screwed up, it's not our guy.
La fastidie, no es nuestro tipo.
I'm sorry, everyone, our computers are down, but from memory, it's... awkward first date, icky guy with mistress, couple about to break up, and girls'night out.
Lo siento mucho, nuestros ordenadores están estropeados, pero si mi memoria no falla... ¡ Primera cita fallida, idiota pegajoso con su amante pareja a punto de separarse y noche entre amigas!
Don't you think it's a bit coincidental that he said he saw me screwing some guy yesterday, in our office, where my boss, your ex-husband could catch me?
¿ No te parece que es una coincidencia... que dijera que me vio tirándome a un tipo ayer? ¿ En nuestra oficina, donde mi jefe, tu ex esposo, podría atraparme?
The point is, it's people like this guy that pose the greatest danger to our cause.
El tema es que la gente como ese hombre la que crea el mayor peligro a nuestra causa.
It's going great! New tower's up. We took our first bad guy down, and we're all set to start looking for Brother Blood!
Esta todo marchando bien, La torre ya esta instalada, ye hemos atrapado a nuestro primer chico malo, y estamos listos para buscar a Brother Blood!
It's not as though we were plotting like Guy " awkes, concocting our evil master plan to not sell a two-bedroom flat.
No es que estuviéramos planeando un golpe de estado. Conspirando nuestro plan para no vender un piso de dos dormitorios.
Our research tells us... that people think it's funnier if the guy is cheating.
Nuestra estudio dice... que la gente piensa que es más divertido si el hombre es el que está engañando.
It's a match, that's our guy.
Es la misma. Es la camioneta.
It's not our guy. What?
- No es nuestro tipo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]