It seems impossible Çeviri İspanyolca
242 parallel translation
Madame, it seems impossible that anyone...
Madame, me parece imposible que alguien...
You know how it is, Fräulein Mathe? When you hope for something. And even though it seems impossible, you keep on hoping.. and hoping.
Ya sabe cómo es, Fräulein Mathe... cuando sueñas con algo... y aunque parece imposible, no pierdes la esperanza.
But the Home Secretary... It seems impossible that he shouldn't grant a postponement.
El Ministro del Interior... es imposible que no pueda conceder un aplazamiento.
It seems impossible.
No es posible.
It seems impossible.
Parece imposible.
I'm told things it seems impossible to doubt.
Me cuentan cosas imposibles de dudar.
It seems impossible, doesn't it?
Parece imposible, ¿ no?
I know it seems impossible to you. But that's one reason I'm here. To find out what makes that impossible.
Sé que parece imposible, pero por eso estoy aquí, para saber qué lo hace imposible.
It seems impossible.
- Me parece imposible.
But it's real, so real it seems impossible!
Pero es realidad, tan bonita que me parece imposible.
It seems impossible, but there's no doubt anymore.
Parece imposible, pero no hay ninguna duda.
- I know it seems impossible.
- Sé que lo parece.
It seems impossible!
Parece increíble.
It seems impossible for him to have a quiet life.
Parece imposible para él tener paz en su vida.
- Seeing you so young and beautiful, it seems impossible to me...
Viéndola tan joven, tan bonita, me parece imposible.
No, but it seems impossible to me that you live here, among these strange people,
No, pero me parece imposible que viva aquí.
It seems impossible...
Parece imposible.
It seems impossible, but when I say my culpa to you next... I don't think I'll have any imperfections against the Rule to proclaim.
Parece imposible, pero cuando le diga mi culpa creo que no tendré imperfecciones en contra de la Regla que proclamar.
But it seems impossible!
Perdón ¡ Parecía imposible!
Me with anybody else, it seems impossible, you know?
Yo con otra, parece imposible, sabes?
It seems impossible to believe that you have not once experienced a grande amore.
Para ser una solterona. Es casi imposible creer que nunca has experimentado un "Grande Amore"
It seems impossible.
Que me parece imposible que no se dé cuenta de nada. ¡ Nunca!
It seems impossible, but there it is.
Parece imposible, pero ahí está.
For someone brought up in these parts, it seems impossible.
Para alguien criado en esta parte del país, parece casi imposible.
Captain... it seems impossible.
Capitán, parece imposible.
And so we get to the point where it seems impossible for you to say it, and for me to listen to it.
Y llegamos al punto en el que parece que para usted es imposible hablar y para mí escuchar.
It seems impossible. How did they end up like this?
- Untranslated subtitle -
It seems impossible, son.
Parece imposible, hijo mío.
It seems impossible - -- no one knows anything about the figure.
Entonces, ya el caso está bien claro : el Cristo es de Pedrito.
That's true, it seems impossible.
Es verdad, parece imposible.
It seems impossible to you?
¿ te parece imposible?
- It seems impossible, doesn't it?
- Parece imposible, ¿ verdad?
It seems impossible to locate any one particular face.
Parece ímposíble localízar nínguna cara en partícular.
To me it's seems impossible.
No se puede entrar por aquí.
Then again, it seems impossible that there could be two of the same.
Pero sólo estaremos seguros haciendo esta comprobación.
It seems that we can never take away the yoke of the Poles, it is impossible deshaserse of their humiliation.
Parece que nunca podremos quitarnos el yugo de los polacos, que es imposible deshaserse de sus humillaciones.
It seems impossible but I can think of only one thing... - What?
¿ qué?
Looking at it from here it seems almost impossible that anyone could get to that peak.
Desde aquí alcanzar la cima parece casi imposible
It seems to me impossible.. it's absurd!
Me parece imposible, es tan absurdo.
It seems I try to do the impossible.
Parece que intento hacer lo imposible.
We're hoping to get them to Cheju, but it seems almost impossible.
Queremos llevarlos a Cheju... pero parece casi imposible.
It seems almost impossible that today, a girl...
Parece casi imposible que hoy día, una chica...
It still seems impossible...
- Me pareció tan imposible.
It seems to have been quite impossible to live beside this river and not to have visions of eternity.
Parece haber sido imposible vivir al lado de este río y no tener visiones de eternidad.
It just seems impossible.
Parece imposible.
It all seems impossible
Todo parece imposible.
Wouldn't say who, but it seems she's wants, and it's impossible.
No quiso decirme quien, pero parece que le quiere y esto es imposible.
Unfortunately, it seems this is very difficult, if not impossible.
Eso parece ser algo dificilísimo o imposible.
Non, c'est impossible ça. The princess, it seems, is playing the psychological game of word association.
La princesa parece participar en juegos de asociación de palabras.
It seems impossible that he could have written it.
Parece imposible que él pueda haberla escrito.
Now it seems so impossible, so absurd.
Ahora todo parece tan absurdo.