English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ J ] / Jellybean

Jellybean Çeviri İspanyolca

112 parallel translation
It stands for jellybean.
La jota por jalea.
Hello, Nut Tree, this is Jellybean M-Mike following Kumquat B-Baker in.
Oiga, Control. Aquí, Jellybean M-Mike siguiendo a Kumquat B-Baker.
Roger, Jellybean M-Mike.
Entendido, Jellybean M-Mike.
We gotta get this jellybean off the streets before he empties them.
Hay que sacar ese angelito de las calles antes de que las vacíe.
A nutburger, a jellybean.
Un demente.
- Jellybean.
Caramelo.
Give me a jellybean. -? [Childrers Song]
Dame un caramelo.
[Boy] Do you want a jellybean?
- ¿ Quieres un caramelo? Toma.
I'd like to express my appreciation for Saturday- - jellybean baskets, personalized noisemakers- - but the little touches are what made it enduring.
Quisiera expresarte mi agradecimiento por el sábado. Cestas de caramelos, matracas personalizadas- - Pero los pequeños detalles la hicieron inolvidable.
And one mint chocolate marshmallow jellybean extravaganza sundae.
Y un helado de menta, chocolate, malvavisco y caramelo.
You know what I mean, jellybean?
¿ Sabes a qué me refiero, caramelo?
They all stink... from the Queen of England to Bonanza Jellybean... they stink!
Todos apestan... desde la Reina de Inglaterra hasta Bonanza Jellybean... ¡ Apestan!
- Bonanza Jellybean?
- ¿ Bonanza Jellybean?
Jellybean...
Jellybean...
The ball... with Bonanza Jellybean's permission
con el permiso de Bonanza Jellybean
According to Ms. Bonanza Jellybean, the Rubber Rose is indicative of the Countess'values.
De acuerdo con Bonanza Jellybean, el Rosa de Goma muestra los valores de la Condesa.
I don't want to hear what Bonanza Jellybean tells all you girls.
No quiero escuchar lo que Bonanza Jellybean les cuenta.
"Compliments of Bonanza Jellybean."
"Saludos de Bonanza Jellybean."
Torn between her loyalty to her benefactor, the Countess and her growing affection for Jellybean and the cowgirls, a confused Sissy hit the road with not a Pontiac in sight.
Atrapada entre su lealtad hacia su benefactora, la Condesa, y su creciente afecto por Jellybean y las vaqueras, una confundida Sissy se fue sin un Pontiac a la vista.
I'm a friend of Bonanza Jellybean's.
Soy amiga de Bonanza Jellybean.
Jellybean traveled with her.
Jellybean viajaba con ella.
I love you, Bonanza Jellybean. "
Te amo, Bonanza Jellybean. "
- It's Jellybean!
- ¡ Es Jellybean!
Sweet dreams, jellybean.
Que sueñes con los angelitos, cielito.
Nanny's got a jellybean.
La abuela tiene una gominola.
If I get there early enough I get to help Jimmy Jellybean lace up his floppy feet.
Si llego temprano, ayudo a Jimmy Jellybean a ponerse sus pies fofos.
When Jimmy Jellybean takes off his nose, he's Arnie Cohen with sports.
Cuando Jimmy Jellybean se despega la nariz, es Arnie Cohen con los deportes.
Jelly bean.
- Jellybean.
Jellybean!
¡ Gomitas!
If you put a jellybean into a jar whenever a couple has a discussion the first year and after that, you took one out each time they talk experts say the jar will never become empty.
Después... si metes un garbanzo en un tarro cada vez... que la pareja discute durante el primer año... y tras el primer año, lo sacas cada vez que hablan,... expertos afirman que jamás lo vaciarías.
But somehow we ended up in the crappy jellybean section.
Pero terminamos con la sección de gomitas.
Laverne, what would you give me if I get this jellybean in your cleavage?
Laverne, ¿ qué me darías si te cuelo este caramelo por el escote?
- A jellybean?
¿ Un frijol dulce?
Kylie, open the door, jellybean.
Kylie, abre la puerta, caramelito.
- All right. I call him "Jellybean."
Es "Caramelo relleno".
Well, how am I supposed to know you're in jellybean withdrawal?
¿ Y cómo quieres que sepa que estás dejando los caramelos de goma?
You can triple your money if you find the jellybean.
Puedes triplicar el dinero si encuentras el la judía de caramelo.
And at that, Albi cried a single tear which turned into a jellybean all the colors of the rainbow.
Y en ese momento, Albi derramó una única lágrima que se volvió un dulce con todos los colores del arco iris.
And my jellybean over here, of course.
Y para mi dulzura, por supuesto.
You're a good dad. Thank you, uh, jellybean.
Gracias, mi payasita.
Good night, Jellybean.
Buenas noches, caramelito.
So the scientist is a poet and... this one also... the jellybean.
Entonces, el científico es poeta y... también este. El caramelo de goma.
I count to three, you blow, we'll get that jellybean right out of there.
Cuento hasta 3, y explote, ya sacaremos ese pegote de allí.
- Maybe if we put a jellybean on top, we'd sell more.
Quizá venderíamos más si tuvieran un caramelo encima.
- l'm sorry, Jellybean.
Lo siento... caramelo.
I'm sorry. I'm sorry. Jellybean!
- ¡ Lo siento, lo siento!
It's been a long time, jellybean.
Ha pasado mucho tiempo, caramelito.
I'm sorry, jellybean.
lo siento, jellybean.
- No camel. No Abdul the jellybean.
- Sin camellos.
Don't cry, Jellybean.
No llores, Caramelo.
Jellybean?
¿ "Caramelo"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]