Kidnappings Çeviri İspanyolca
262 parallel translation
You bring me 4,000 miles with crazy talk about kidnappings and ransoms.
Me traes a 4,000 millas con una loca historia de secuestros y rescates.
With these holdups, kidnappings you've been reading about a man's got a right to protect his home, ain't he?
Con esos atracos y secuestros de los que se habla, un hombre tiene derecho a proteger su hogar, ¿ no?
Kidnappings occur in America, but they're rare here.
Los secuestros en América son habituales, pero aquí no.
Kidnappings for exorbitant ransoms, robbery, extortion, blackmail.
Secuestros con desorbitados rescates ; robos ; extorsiones ; chantaje.
Kidnappings, secret prisons, girls sold as slaves E Eall kinds of strange trafficking E Eon behalf of foreign countries E
Secuestros, prisiones secretas, mujeres vendidas como esclavas toda clase de extraños tráficos en nombre de países extranjeros...
Murders, kidnappings, sabotage, sex-parties with ministers, militaries, animals all of them.
Si supiera la vida que he llevado. El horror en todas sus formas. Mis padres andaban siempre de un servicio secreto a otro, vendidos por unos, comprando a otros.
10 kidnappings in 10 days!
10 secuestros en 10 días!
Is it you who has written about recent kidnappings?
Esto es lo que escribe sobre los recientes secuestros?
$ 300,000 for two kidnappings.
Sí señor. 300.000 dólares por 2 secuestros.
Bag-snatching, robberies, kidnappings... pin a few bombs on the anarchists... sIander interfering politicians... and you're set.
Dos o tres meses de robos, rapiña, secuestros... algunas bombas atribuidas a los anarquistas... un poco de complicidad con los políticos de Roma... y el juego está hecho.
The text of the communiqué that has been published regarding the kidnappings, constitutes on the part of the authors of those crimes a new blow to the established order, aggravated by an extortion attempt on the legitimate power.
El texto del comunicado que se ha hecho público y que atañe a los secuestros constituye por parte de los autores de esos delitos un nuevo golpe al orden establecido, agravado por una tentativa de extorsión al poder legítimo.
Kidnappings, chases, betrayals.
Secuestros, persecuciones, traiciones.
Have you heard rumors of mob kidnappings?
¿ Oíste los rumores sobre secuestros de mafiosos?
All I know is about the kidnappings.
Sólo sé lo de los secuestros. - Los secuestros.
- The kidnappings.
Eso es todo lo que sé.
That's all I know. - Kidnappings?
- ¿ Secuestros?
What kidnappings?
¿ Qué secuestros?
Mr Prime Minister, The Chief of Police informs us that assistance from higher government levels is essential to protect society from the sedition and apprehended insurrection made evident by the recent kidnappings.
Sr. Primer Ministro, el Jefe de policía nos ha informado que es esencial la ayuda de estamentos más altos del gobierno para proteger la sociedad de la sedición e insurrección que se ha hecho evidente por los recientes secuestros.
You know, at times like these, with all the kidnappings.
Hoy en día, hay tantos secuestros...
No, I say, with all the kidnappings, shootings... you really had to give us this task?
Digo yo que con tanto secuestros y tiroteos que hay... ¿ nos encarga esta tarea justamente a nosotros?
Robberies, kidnappings, sabotage... This is war!
¡ Robo, secuestros, asesinatos, sabotajes... esta es la guerra!
" He's held responsible for two kidnappings :
Se lo considera autor también de dos secuestros.
Yes. I hear about kidnappings, disappearances, sale of slaves and so on.
Estoy al tanto de subastas de esclavos, secuestros, etc...
After the initial success, marked by kidnappings and bank robberies, the urban guerrilla, isolated from the people, began to crumble.
Despuês del suceso inicial, marcado por operaciones de secuestro y asalto a bancos, la guerrilla urbana, aislada del pueblo, fue destruida.
Well, there have been at least five other massacres or kidnappings in the last three months.
Ha habido cinco masacres o secuestros en los últimos 3 meses.
No more bungled kidnappings or mistimed bombings.
No más secuestros ni bombardeos.
Kidnappings always are.
Los secuestros siempre son tristes.
The police department received about 185 phone calls everyday robberies, affray, murders, kidnappings take up 180 calls
El departamento de policía recibe unas 185 llamadas cada día. Robos, riñas, asesinatos, secuestros.
That's right. He's solved some kidnappings.
Ha resuelto varios secuestros.
I mean, the kidnappings are nice, but why all the robberies?
Los secuestros están bien, pero, ¿ por qué los robos?
You'd be surprised how many ransom kidnappings we never hear about.
Se sorprendería de cuántos secuestros nunca nos enteramos.
- Still no leads on those kidnappings.
- Aún no hay pistas de los secuestros.
You've both been writing about the kidnappings, haven't you?
Han escrito sobre los secuestros.
The police won't discuss any of the other kidnappings.
La Policía no hablará de los secuestros.
We're here because of the kidnappings.
Hemos venido por los secuestros.
We think this box trick might have something to do with some kidnappings.
Creemos que este número tiene que ver con los secuestros.
Or a series of kidnappings.
o de una serie de secuestros.
- Kidnappings.
- Secuestros.
- With kidnappings and an explosion they've got a few things to say.
- Con dos secuestros y una explosión, tienen unas cuantas cosas que decir.
It's been in the news because Colombian gangs have been using it in kidnappings.
Salió en las noticias. Las pandillas colombianas lo usan en los secuestros.
Robberies, kidnappings, drug trafficking, and you are concerned with that Pasolini.
Robos, secuestros, tráfico de drogas, y Vd. está preocupado con ese Pasolini.
But earlier this year, when the kidnappings and assaults began, the french begun to appear.
Pero a principios de este año, cuando empezaron los secuestros y asaltos,... han comenzado a aparecer franceses : marselleses.
And now they do the assaults, kidnappings and drug trafficking together.
Y ahora los asaltos, secuestros y el tráfico de drogas lo hacen juntos.
- We do that in kidnappings.
Avisen al FBI.
Our country has witnessed... numerous child kidnappings.
Nuestro país ha presenciado... numerosos secuestros de niòos.
How many kidnappings have you worked before?
¿ En cuántos secuestros ha trabajado?
How familiar are you with the kidnappings in Philadelphia?
¿ Qué sabe sobre los secuestros que han acontecido en Filadelfia?
There will be a rash of kidnappings if we concede.
Habrá una oleada de secuestros si nos inclinamos.
Bank robberies, kidnappings, prisoner swaps, repression... torture.
Los robos bancarios, los secuestros... cambio con prisioneros, represión...
The kidnappings took place in quick succession. Shortly after, the FLQ issued communiqués demanding the release of political prisoners being held in Canadian jails.
Los dos secuestros perpetrados... con pocos días de intervalo, han continuado... con la difusión de comunicados en los que... los miembros del FLQ reclaman... la liberación de los presos políticos... actualmente encarcelados en Canadá.
Nationalism, separatism, the FLQ, bombings, kidnappings... we know.
El nacionalismo, el FLQ, las bombas, secuestros, estamos al tanto.