Lay low Çeviri İspanyolca
1,154 parallel translation
- You two had better lay low for a while.
- Cuidense mucho los dos. - Gracias.
Lay low for a night.
No salgan esta noche.
Lay low for a while, and then come back with a new identity.
Bajar el perfil por un tiempo y luego volver con una nueva identidad.
Yeah, yeah, I'll just lay low.
Sí, sí, me acabo de portar mal.
Can't we just lay low here until it's time for the slide?
Es mejor esperar aquí hasta deslizarnos.
We've got to lay low for six more hours.
Nos quedan unas seis horas.
She told you to just lay low! Hey!
- Ella te dijo que te ocultaras.
But we gotta lay low for a while.
Muy bien Charlie. Pero debemos escondernos por algún tiempo
I have to lay low for a while
Tengo que tumbarme un rato
- We'll have to lay low for a while.
Hay policías por todos lados. Tendremos que escondernos.
We'll lay low until we can see right down the gun ports.
Nos quedaremos quietos hasta ver las armas en posición.
For a while you'll lay low, Valente,
Por un tiempo mantenga perfil bajo, Valente,
I just need you to lay low till the heat's off, okay?
- Sólo necesito que te calmes hasta que se enfríen las cosas.
I told you. Because I'm too busy with work, and my instincts are telling me to lay low.
Porque estoy muy ocupada con el trabajo y mi instinto me dice que me lo tome con calma.
Okay, okay, so maybe we should just lay low for a few days.
Vale, pues quizá deberíamos tranquilizarnos unos días.
Just lay low. Pretend Abby's mother you're too upset.
Dile a la madre que estás triste.
We should just lay low...
Sólo debemos ser discretos.
You better lay low with that safe-house money.
Ojo con la pasta del piso franco. Perfil bajo.
If I were you, I'd lay low till things calm down and then get out of town fast.
Si yo fuera tú, no me dejaría ver hasta que las cosas se calmaran y luego me iría rápido de la ciudad.
I'm trying to lay low here.
Me estoy escondiendo.
He picked a pretty tough neighborhood to lay low in?
Eligió un barrio muy peligroso para esconderse, ¿ eh?
It's just better if I lay low for a couple of days.
- Es mejor que desaparezca un tiempo. - De acuerdo.
I suggest we lay low... let the whole thing blow over, come back, rob everybody.
Sugiero que nos escondamos... dejemos que todo termine, volvamos, robemos a todos.
Lay low.
Escondernos.
Just lay low for a while. Let the hubbub die down.
Manténte callado por un tiempo, hasta que se acabe el bullicio.
She likes to lay low.
Es muy reservada.
All we have to do is lay low until midnight, and then he'll disappear and go back to wherever the hell it is he came from.
Si lo evitamos hasta medianoche, desaparecerá y volverá al infierno de donde vino.
I wanted to lay low. Soak up some impressions of Jen, Version 2.0.
Quería obtener impresiones sobre Jen Lindley 2.0.
Everybody has to lay low, or we all pay the price.
Tenemos que estar una temporada quietos, o lo pagaremos todos.
We shouldjust lay low.
Sólo debemos ser discretos.
Why don't we lay low for a while and let 55 David take up the slack?
¿ Por qué no pedimos baja por un tiempo y dejamos que David tome el relevo de la 55?
People lay low and wait for the storm to pass.
La gente pasa desapercibida y espera a que pase la tormenta.
When she finds out her scheme has failed, she'll lay low.
Cuando descubra que su plan ha fallado, no hará nada.
- Lay low, you hear me?
- No te expongas,? oíste?
Lay low.
No te expongas.
# Down to Junior's farm Where I want to lay low
# Down to Junior's farm Where I want to lay low
Right, all we have to do is lay low until the fuss dies down.
Bien, sólo tenemos que escondernos hasta que todo vuelva a la calma.
Lay low where?
¿ Escondernos, dónde?
It might be prudent to lay low for a while.
Seria prudente ocultarse un tiempo.
Kunihiko, lay low and wait.
Kunihiko, agáchate y espera.
We need to find a place to lay low for repairs.
Tenemos que encontrar un lugar para hacer reparaciones.
All the more reason to lay low.
Otra razón para ser discretos.
All right, what do we do if Darryl can't convince him to lay low?
Bueno, ¿ qué hacemos si Darryl no le convence de que se esconda?
Lay low.
Mantenerme bajo
- Lay low'til you say so.
- No me expondré hasta que tú digas
- Your mission from now on is to lay low, which is why we can't have this idiot running around waving an assault rifle!
- ¿ Para ninguno de nosotros? - Ahora... la misión es impedir que este idiota... esté suelto con un rifle de asalto
Lay low.
Mantengo bajo
One night, after supper, the lead dog turned up a snowshoe rabbit, the dog lay down low to the race, his body flashing forward, leap by leap,
Una noche después de la cena... el perro líder descubrió un conejo. El perro se preparó para la carrera, su cuerpo hacia adelante, salto a salto,
Well, you boys lay low.
Escondeos bien.
Drac isn't the lay-low type.
No le gustan las tumbas.
We're looking at low-resolution models so we can very quickly and easily... ... lay out the look of the shots, speeds, animation and timing.
Esto son modelos de baja resolución para poder agilizar el diseño de las tomas, la animación y la sincronización.
lowen 86
lower 229
lowe 112
lowell 66
lowry 44
lowery 40
lowan 19
lowndes 22
lower your voice 120
lower east side 16
lower 229
lowe 112
lowell 66
lowry 44
lowery 40
lowan 19
lowndes 22
lower your voice 120
lower east side 16