Looking like that Çeviri İspanyolca
2,639 parallel translation
I barely even recognize her looking like that... happy.
Apenas la reconozco siendo así de... Feliz.
So now you don't get $ 30, and you get to keep looking like that.
Así que no tendrás los $ 30, y te seguirás viendo así.
You can't walk around looking like that and not know tha and Amy didn't break up our family.
No puedes andar por ahí así y no saber eso y Amy no rompió nuestra familia.
Can't run around looking like that.
No puedo correr por ahí viendome asi.
You can't give her the news of his death in a shirt looking like that.
No puedes notificar una muerte con la camisa arrugada. ¿ La plancharás?
Ugh, lil'bitch, you can't host a rager looking like that.
Zorrita, no puedes ser la anfitriona vistiendo así.
Why are you looking like that?
¿ Por qué estás mirando así?
When you go in there looking for something, all you can find are the big, obvious things like when your mind died, or stuff that you don't really need, stuff that you're not looking for like, uh, like the words to "Copacabana."
Cuando entras a buscar algo, todo lo que puedes encontrar son grandes cosas obvias como cuando tu mente murió, o cosas que realmente no necesitas, cosas que no estás buscando, como las palabras de "Copacabana".
It's like I've always been looking for someone like Dexter or someone who's the opposite of Dexter as a way to avoid the fact that I'm in love with him.
tiene sentido. Es como si siempre hubiese buscado a alguien como Dexter... o alguien que sea lo opuesto a Dexter... como manera de evitar el hecho de que estoy enamorada de él.
What are you doing? Were you looking at me like that all this time?
¿ Cuánto tiempo has estado mirándome?
It's still looking like a list That makes War and Peace read like a comic book.
Aún parece una lista que hace que "La guerra y la paz" se vea como un comic.
It's still looking like a list that makes "War and Peace" read like a comic book.
Aún parece una lista que hace que "La guerra y la paz" se vea como un comic.
Well, this neighborhood gets so many shootings and stabbings, anything that comes close to looking like an accident doesn't get a second look.
Bueno, este vecindario tiene un montón de tiroteos y apuñalamientos, cualquier cosa que se acerque a parecerse a un accidente no se revisa.
Why are you looking at me like that?
¿ Por qué me estás mirando así?
And it's just amazing to me that a little bit of scribbles like this can capture the essence of what's going on in this very complicated looking universe out there.
Y es asombroso para mí que unos garabatos como estos puedan capturar la esencia de lo que pasa en este complicado universo que vemos.
Why you looking at me like that?
¿ Por qué me estás mirando así?
What are you looking at me like that for?
¿ Me estás mirando así por?
- Yeah. I think that a new tribe like this looking at me as a returning player, un, They want me to tell them how to do everything.
Creo que una nueva tribu como esta mirándome como un jugador que regresa quieren que les diga cómo hacerlo todo.
Uh, and, uh, going forward, keep in mind that kids like him are looking for role models, so you have to be careful around them.
Y sigue avanzando ten en cuenta que chicos como el buscan un modelo a seguir así que debes ser cuidadoso con ellos.
Maybe she's bound like that so her kidnapper could keep her looking like a young girl.
Quizás estaba siendo obligada por su secuestrador a parecer una niña.
You see, Stan, as you get older, things that you used to like start looking and sounding like shit and thinks that seemed shitty as a child don't seem as shitty.
Ves, Stan, Mientras creces, Las cosas que te gustaban empiezan a parecerte mierda Y las cosas que antes te parecían mierda ya no lo parecen.
So when my dad opened that door yesterday, looking like some kind of freak...
Así que cuando mi papá abrió la puerta ayer, vistiendo como algún tipo de degenerado...
A talent like that could be worth millions to an art dealer looking to sell forgeries.
Un talento así podría valer millones para un comerciante de arte tratando de vender falsificaciones.
- Quit looking at me like that.
- Deja de mirarme así.
Guys that are, like, good-looking don't have any idea what it's like to live and just know that there's a whole massive section of the female population that you just don't have access to.
Los chicos guapos no tienen ni idea lo que es vivir y simplemente saber que hay una parte completa de la población femenina a la cual no tienes acceso.
BATMAN : I know it's not looking good right now. But those stands are full of people kids, like little Julie Schwartz and Franky Miller from Gotham City who are depending on us to show that, even in baseball good always triumphs over evil.
Sé que ahora no vamos bien, pero esas tribunas están repletas de gente de niños, como Julie Schwartz y Frankie Miller de Ciudad Gótica a quienes debemos demostrarles que incluso en el béisbol el bien siempre derrota al mal.
Will you stop looking at me like that?
¿ Podrías dejar de mirarme de esa manera?
And you're looking at me like, "What happened to that guy we called cool two seconds ago?"
Y ustedes me están mirando como "Qué sucedió con el tipo al que llamamos Cool hace dos segundos?" Está aqui mismo.
I used to like men because they were good-looking, but now I like some that have money.
Solían gustarme los hombres por su buen aspecto físico, pero ahora me gusta alguien que tenga dinero.
What are you looking at me like that for?
¿ Por qué me miras así?
You just, like- - why are you still looking at me like that, Mr. shatner, sir?
Sólo, como- - ¿ Por qué sigue mirándome así, Sr. Shatner, señor?
So, you run the risk of looking like you're covering it up, and that's a hell of a risk.
Por lo que corres el riesgo de parecer que lo estás encubriendo y ese es un maldito riesgo.
Until a good-looking, upwardly mobile dweeb comes into town, and all of a sudden, that T-shirt shop and a washed-up surfer just doesn't sound like a promising future.
Hasta que un capullo guapo y engreído llegó a la ciudad, y de repente, la tienda de camisetas y el sueño de surfero no parecían tener un futuro prometedor.
Another remark like that, and you'll be looking for a job.
Otro comentario como ese, y tendrás que buscarte trabajo.
That's gonna be like looking for a needle in a stack of fake needles.
Esto va a ser como buscar una aguja, en un montón de agujas falsas.
Frederick was looking at me like I was a ghost or something... he told me that I was unrecognizable.
Frederick me miraba como si fuese un fantasma... me dijo que estaba irreconocible.
So if that means I'm standing up there looking like Sasquatch, then so be it.
Y si eso significa que esté allí de pie pareciendo un Sasquatch, entonces que así sea.
- Why are you looking at me like that?
¿ Por qué me miras así?
That's like looking at a 12-year-old boy.
Es como mirar a un niño de 12 años.
Why are you looking at me like that?
¿ Por qué me miras así?
It felt right to be publicly humiliated like that, and why is everybody looking at me?
Me pareció bien que me humillaran en público... ¿ Por qué me miran todas?
I wasn't looking at it like that.
No estaba mirando así.
it wasn't like I was obsessing or that I'd counted the seven times I'd caught Matty looking at me since school started. - * I've swam with crocodiles * * cut myself on their smiles * * and it's been a while till I can smile again... *
No era como si estuviese obsesionada o como si hubiese contado las siete veces que pille a Matty mirándome desde que empezó el curso.
it's for her pit. that thing's gonna need some serious weed whacking. you're never gonna see any action, looking like euro-trash.
Nunca verás nada de acción, pareciendo basura europea.
Florrick might just be looking for a gesture like that.
Igual Florrick está buscando un gesto como ése.
Why you looking at me like that?
¿ Por qué me miras así?
Why were you looking at him like that this morning?
¿ Por qué lo mirabas así esta mañana?
Major case squad sent in a list of all of the fences that might be interested in a piece like the Fist, and so we are looking into that now.
La Brigada de Delitos Graves nos envió una lista de contactos que podrían estar interesados en El Puño, estamos investigándolos.
And that night when we kissed at the dance... it felt like I had found something that I didn't even know I was looking for.
Y esa noche cuando nos besamos en el baile... sentí que había encontrado algo que ni siquiera sabía que estaba buscando.
There's no point looking at me like that, I'm off.
No tienes por que mirarme así, me voy.
I'm trying to work here, so you can stop looking at me like that.
Estoy intentando trabajar, así que ya puedes dejar de mirarme así.
looking like this 23
like that 1389
like that one 32
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
like that 1389
like that one 32
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89