English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Lovely girl

Lovely girl Çeviri İspanyolca

756 parallel translation
And a lovely girl.
Es Ud. Preciosa.
Who's a lovely girl?
Qué muchachita más linda.
I left the hotel at 11 : 00 this morning... a young and lovely girl.
Dejé el hotel esta mañana a las 11 : 00... una chica joven y preciosa.
Poor sweet and lovely girl.
Ella es sólo una niña buena e inocente.
I have already stood beside one of your number tonight, without harm... that lovely girl in the garden.
Ya visité a uno de los suyos esta noche sin lastimarla. Esa chica hermosa en el jardín.
They've got money, they're an old family... and Virginia's a lovely girl.
Tienen dinero, son una familia antigua... y Virginia es una chica encantadora.
I saw you for the first time in two or three years, I thought, "What a sweet, lovely girl."
Hacía dos o tres años que no coincidíamos y pensé : qué chica tan dulce y encantadora.
Until now I considered you as a nice, lovely girl.
Hasta ahora la he tenido por una chica muy mona y simpática.
He was to have been married today to that lovely girl Elizabeth.
Iba a casarse hoy con la preciosa Elizabeth.
She's a lovely girl, Peter.
- Es una chica encantadora, Peter.
Come on. She's a lovely girl, Gypo, a lovely girl.
Ella es una linda chica, Gypo, una linda chica.
She's a lovely girl.
Es una chica encantadora.
Before my first marriage, I knew a Lovely girl.
Antes de mi primer matrimonio, conocí una muchacha encantadora...
That lovely girl, your granddaughter, do you know what she is?
¿ Sabe lo que es esa encantadora chica, su nieta?
She is Poppy McGargle, this altogether lovely girl beside me and who, I am more happy to say, is soon to become my own daughter-in-law.
Se trata de Poppy McGargle... la encantadora joven que tengo a mi lado... y la que me alegra anunciar que pronto será mi nuera.
And that lovely girl -
Y esa hermosa chica...
Such a lovely girl.
Que encantadora.
Oh, yes. Lovely girl.
Sí, una chica encantadora.
Must be a sordid life for such a lovely girl.
Qué sórdida vida para una chica tan guapa.
She's a lovely girl.
Ella es una chica encantadora.
She has grown into such a lovely girl.
Es bastante grande como para llevar un kimono de mujer.
How you can be the father of such a lovely girl absolutely amazes me.
A mi me asombra que sea el padre de una chica tan adorable.
- Isn't she a lovely girl?
- ¿ A que es una chica preciosa?
And if Lana Turner doesn't set your brain awhirl Then you don't love a lovely girl
Y si Lana Turner no te da vértigo, es que no te gustan las chicas guapas.
If you still don't love a lovely girl There's something you should see
Si aun así no te gustan las chicas guapas, tienes que ver algo.
Not much older than you are and already a corporation lawyer... engaged to a lovely girl of a well-known family.
No es mucho mayor que tú y ya es abogado en una empresa... prometido a una chica adorable de buena familia.
Lovely girl. Sweet girl. But not my fiancee.
Es una chica encantadora, muy dulce, pero mi novia, no.
That lovely girl just worn out.
Y esa hermosa chica, agotada...
Perhaps because it grieves you... to consign this lovely girl to death again.
Quizá porque te entristece... encomendar a esta chica encantadora a la muerte otra vez.
She was one lovely girl.
Era una chica encantadora. No tengas ninguna duda.
Preventing these young people from leaving... persecuting a dear and lovely girl like Thea... terrorizing her with your ugly, savage superstitions...
Impedir que estos jóvenes se vayan... perseguir a una joven adorable como Thea... aterrorizarla con macabras supersticiones salvajes...
You are a lovely, sweet little girl.
Eres una niña pequeña encantadora y dulce.
I've met a girl who's just the opposite of your lovely, fleshly self, the first girl that's attracted me since you opened my veins and carried away my blood in a golden bowl.
la primera que me atrae desde que abriste mis venas y te llevaste mi sangre.
You should marry some lovely, accomplished girl who adores you.
Deberías casarte con una señorita bien educada y que te adore.
18 years ago, I left a girl so like your lovely wife to go to war.
Hace 18 años, dejé a una muchacha... muy parecida a su encantadora esposa... para ir a la guerra.
- Why, she's a lovely little girl. - Yes'm.
Es una niña preciosa.
- A lovely little girl.
- Una niñita encantadora.
- Only now she's a lovely big girl.
- Sólo que ahora es una mujer encantadora.
Very lovely-looking girl, isn't she?
Es una chica encantadora, ¿ no?
You're a very lovely little girl, Cosette.
Eres una niña muy adorable, Cosette.
I know it's tough to forget a swell girl like that. Gorgeous hair and lovely eyes... beautiful teeth...
Bonito pelo..., bonitos ojos dientes blancos linda sonrisa...
Well, there's a lovely version about a little girl from a convent in Marseille.
- Bueno... hay una linda versión sobre una muchachita de un convento en Marsella.
Just a lovely, average girl.
Que sea una joven normal y simpática.
All except this lovely little girl.
Todos menos ella.
And thanks for a very lovely day. Virginia, I know you're a very popular girl, But I really would like to see you sometime.
Sé que es muy popular, pero me gustaría salir con usted.
Well, if it's famous people that's swelling that lovely, dumb, blonde head of yours, let me tell you when I take a girl out, she really gets to see something.
- ¿ Ah, sí? Si la gente famosa... le infla su vanidad de rubia... le diré que cuando salgo con una chica, ve algo.
A sweet and lovely young girl.
Una muchacha dulce y amable.
They're so swell I have to yell Hurrell for them all I crave a lovely girl lf you don't crave a lovely girl
¡ Hurra por todas! Me fascinan las chicas guapas.
I crave a lovely girl lf you don't crave a lovely girl
Me encantan las chicas guapas.
That girl has a really lovely figure... if she knew how to walk.
Esa chica tiene buena figura si supiera caminar.
You want me to propose the lovely young girl for the caliph's household.
Sí, queréis que recomiende a la hermosa joven para la casa del Califa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]