English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Lovely to see you

Lovely to see you Çeviri İspanyolca

750 parallel translation
- How nice. So lovely to see you.
- Cómo me alegro de verles.
Darling, how lovely to see you.
¡ Querida, qué alegría de verte!
- Lovely to see you. Come along, Kitty!
- Encantada de verte. ¡ Vámonos, Kitty!
How lovely to see you again.
- Gracias, querida.
Well, it's lovely to see you again.
Bien, me alegro de haberla visto otra vez.
John, how lovely to see you.
John, qué bueno verte.
Lovely to see you, Miss!
¡ Qué encanto!
- Isobel, how lovely to see you.
- Isobel, qué alegría verte.
- Stanny, how lovely to see you.
- Stanny, qué gusto me da verte.
It was lovely to see you, Walker.
Ha sido un gran placer verte, Walker.
Lloyd, lovely to see you.
Lloyd, me alegro mucho de verte.
Stan, how lovely to see you.
Stan, que grato es verte.
- It's lovely to see you again. Lovely.
- Es maravilloso verla de nuevo.
It would be lovely to see you laugh.
Sería maravilloso verte reír.
Oh, how lovely to see you!
¡ Oh, qué bonito verte!
Good afternoon, madam. It's lovely to see you again.
- No hay que romper la concentración.
Lovely to see you.
Fue un gusto verte.
It's lovely to see you.
Es maravilloso verte.
- It's good to see you. - Oh, lovely to see you.
- Me alegro de verte.
Lovely to see you.
Un gusto verla.
Lovely to see you.
Me alegro de verte.
Uncle Ernst, it's lovely to see you.
Tío Ernst, me alegra verte.
It's lovely to see you.
Encantado de haberlos conocido.
How lovely to see you back in Switzerland so soon.
Qué alegría verte de vuelta en Suiza tan pronto.
Lovely to see you.
Encantado de verle.
Oh, girls, how lovely to see you.
¡ Qué gusto me da veros, niñas!
- How lovely to see you.
- Qué gusto verlos.
Heaven knows, I want to see you look lovely, but...
Quiero verte hermosa, pero...
Why did you put on all your lovely jewelery if you were coming to see a..? A gigolo.
¿ Por qué se ha puesto todas sus joyas si venía a ver a un gigoló?
It's amazing that your sweet, lovely, gorgeous wife can ever get to see you.
Es increíble que tu dulce y preciosa esposa consiga verte.
It was ever so kind of you, milady, to come all this way to see us and to give Fanny that lovely doll and everything.
Qué amable por su parte, señora, venir hasta aquí a vernos... y regalarle a Fanny esa muñeca tan linda.
You are expecting him to come to see you on this lovely garden.
Esperas su llegada a este maravilloso jardín.
And in case I don't see you a... Well, for a little while. I just want to tell you, it's been lovely.
Y por si no te veo en algún tiempo, sólo quiero decirte que todo ha sido maravilloso, cada momento de estos cincuenta años.
But it'll be nice for you to get back to your lovely big home and see all your friends again.
Pero será bueno para usted regresar a su gran casa y ver a todos sus amigos otra vez.
THEN YOU'LL BE ABLE TO SEE ALL THOSE LOVELY SHEEP.
Y podrás ver todas esas maravillosas ovejas.
And thanks for a very lovely day. Virginia, I know you're a very popular girl, But I really would like to see you sometime.
Sé que es muy popular, pero me gustaría salir con usted.
Robert, did you happen to see the lovely present Martin gave me?
Robert, ¿ viste el precioso regalo que me dio Martin?
Well, if it's famous people that's swelling that lovely, dumb, blonde head of yours, let me tell you when I take a girl out, she really gets to see something.
- ¿ Ah, sí? Si la gente famosa... le infla su vanidad de rubia... le diré que cuando salgo con una chica, ve algo.
Mr. Willett, I must have been stone blind not to see what a lovely gentleman you is.
Sr. Willett, debo haber estado totalmente ciega para no ver que usted es un caballero encantador.
Some of my friends taking a veil next Sunday. It will be lovely to watch. Will you come and see?
Algunas amigas toman los hábitos el domingo. ¿ Vendrás a verlo?
Because he's come a long way to see you And he's brought you lovely presents, So you'll give him a nice kiss.
Porque viene desde muy lejos a verte... y te trae bonitos regalos,... así que dale un gran beso.
How lovely to see you
Me alegro de verte Tsiyoko.
Take the skirt up to your room and see if you can move around in it, you know, get used to it. And then get yourself out into this lovely day.
Lleve el traje a su habitación, acostúmbrese a llevarlo y luego salga a disfrutar de ese día maravilloso.
Would you like to see the lovely thing I brought for you?
- ¿ Quieres ver lo que te he comprado? - Sí.
May I also say that I'm pleased to see you are not hiding your lovely hair under a hat.
Quisiera añadir que me alegra ver... que hoy no esconde su precioso pelo bajo un sombrero.
Now, Judy, you're doing beautifully, honey... but the audience has paid $ 8.80 to see your lovely face.
Judy, tú lo haces bellamente, linda... pero el público pagó 8.80 para ver tu linda cara.
When you are awake your lovely eyes will be able to see clearly again.
Cuando despiertes, tus bonitos ojos podrán ver con claridad.
Some lovely persons must have been so happy to see you again.
Alguna buena persona se habrá alegrado de verle.
I want to see you too lovely and radiant that you should be.
Quiero verte tan hermosa y radiante como deberías estar.
You know, people come to see me all the time, you know. And we have such a lovely time, and then they have to go home.
La gente viene a visitarme y nos divertimos mucho.
How lovely to see you.
Qué alegría verte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]