English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Manipulated

Manipulated Çeviri İspanyolca

1,454 parallel translation
A Joe is a few strands of human D.N.A. along with some other stuff which is proprietary, and then it's all manipulated to serve a specific sign.
Un Joe es unas pocas cadenas de ADN humano junto con algunas otras cosas que son patentadas y luego es todo manipulado para prestar servicio a un deseo específico.
Justice can sometimes be manipulated to help the individual.
La Justicia a veces puede ser manipulada para ayudar a las personas.
Manipulated information Contributes to form a limited youth
Información manipulada contribuye para la formación de la juventud limitada
Either a massive conspiracy has created the persona of Will Traveler and manipulated events for the past two years to frame your boyfriend, or Jay Burchell and Tyler Fog... two men with a bone to pick with President Shears... joined forces with a third individual to commit an act of terrorism.
O hay una conspiración masiva que ha creado el personaje de Will Traveler y ha manipulado los eventos de los últimos dos años para incriminar a tu novio, o Jay Burchell y Tyler Fog dos hombres con buenas razones para odiar al Presidente Shears han unido sus fuerzas con un tercer individuo para cometer un acto de terrorismo.
- Hear! Who here thinks we were manipulated by false claims of WMDs?
¿ Quién cree que fuimos manipulados con falsos datos de armas de destrucción masiva?
Well, the field size can be manipulated.
Bueno, el tamaño del campo puede ser manipulado.
I think her fucking son has manipulated her into it.
Creo que su maldito hijo la ha manipulado para que haga esto.
The image has been "digitally manipulated".
La imagen fue "manipulada digitalmente".
It was digitally manipulated to look as if I was.
Fue manipulado digitalmente para que pareciera que así fue.
He's impressionable and easily manipulated.
Es impresionable y fácilmente manipulable.
You manipulated me and you lied to my face about Daniel.
Me manipulaste y me mentiste a la cara sobre Daniel.
Easily manipulated and easily broken.
Se manipulan y se destruyen fácilmente.
Two people are dead because she manipulated everyone around her.
Dos personas han muerto, porque manipulaba a todo el que la rodeaba.
Facts. - Facts can be manipulated.
Hechos, los hechos pueden ser manipulados.
You manipulated the facts to stop anyone from uncovering the body of your brother, who you shot in the heart, wrapped in this tarp, shoved in the trunk of his car, and buried in an unmarked grave.
El cual fue disparado en el corazón Envuelto en este saco, llevado en el maletero de su coche, y enterrado en una tumba anónima
You manipulated the facts to make everyone think that Darrell's disappearance changed your life.
Usted manipuló los hechos para que pensaran que Darrell desapareciera. - Cambió su vida.
The government that I had dedicated my life to manipulated and extorted me and blackmailed me so that I would kill for them.
El Gobierno al que he dedicado mi vida me manipuló, me extorsionó y chantajeo para que mate para ellos.
She manipulated, she lied, she got a pretty bad staph infection, but tonight Deborah is our winner.
Manipuló, mintió, contrajo una infección estafilocócica pero esta noche Deborah es nuestra ganadora.
So your manipulated the original image.
Entonces manipula la imagen original.
So... this is the original image you manipulated?
Entonces... ¿ esta es la imagen original que usted manipuló?
You manipulated evidence.
Manipulaste las pruebas.
I cannot allow myself to be manipulated by the emotions in this case.
No me he permitido ser manipulado por las emociones en este caso.
Because the shots were manipulated.
Porque las fotos fueron manipuladas.
- What? Digitally manipulated. You didn't know that?
- Están manipuladas, ¿ no lo sabías?
Do you actually ink i'm that easily manipulated?
¿ De veras crees que me puedes manipular tan fácilmente?
I was hoping you were that easily manipulated.
Esperaba que si fueras tan fácil de manipular.
A phase manipulated by someone who targeted your son for his own needs.
Una fase manipulada por alguien que usó a su hijo para sus propias necesidades.
The truth can be very easily manipulated.
La verdad puede ser fácilmente manipulada.
You've been manipulated before by linderman.
Ya fuiste manipulado una vez por Linderman.
She's using you, Son, as a weapon, a blunt instrument to be manipulated and then discarded.
Ella te está usando, hijo, como un arma. Un objeto contundente para ser manipulado y después descartado.
He's manipulated abilities.
Ha manipulado habilidades.
Everything with an atomic mass has a gravitational field that can be manipulated.
Todo lo que tiene una masa atómica tiene un campo gravitacional que puede ser manipulado
Maybe she manipulated the joint in some way.
Quizás ha manipulado las articulaciones de algún modo.
In an interview, he stated that "agency officials had suppressed and manipulated data."
En una entrevista declaró que oficiales de la FDA eliminaron y manipularon datos.
That means they had the data first and then they manipulated how they were gonna look at that data to come up with the conclusion they want.
Esto quiere decir que tenían primero los datos y después los manipularon para ajustarlos a las conclusiones que ellos querían.
So you manipulated him into risking his life for one last race?
¿ así que lo manipuló a que arriesgue su vida en una última carrera?
Genetically manipulated to have human liver cells.
Modificados genéticamente para tener células de hígado humano.
And is this the first time you've manipulated the will of Her Majesty the Queen?
¿ Y esta es la primera vez que haz manipulado la voluntad de Su Majestad la Reina?
Angry... manipulated.
Enojado... manipulado.
No, but she can be manipulated.
No, pero puede ser manipulada.
Can't you see you're being manipulated into demanding my names, because once they go into circulation, the FSB will get their hands on them.
Te están manipulando al exigirte esos nombres, porque una vez salgan a la luz, la FSB irá a por ellos.
Anger at being manipulated.
Ira por ser manipulada.
It's to be expected when you've manipulated infected tissue.
Era de esperar, habiendo manipulado tejido infectado.
See, mostly it's gullible fools being manipulated by more gullible fools.
Vea, la mayoría son tontos crédulos siendo manipulados por tontos más crédulos.
No, i am not gonna be manipulated Into paying for some specialized tools- -
¡ No! No voy a ser manipulado para pagar por herramientas especializadas- -
Manipulated?
¿ Manipulado?
What if you and I, both of us, at this very moment were being manipulated?
¿ Y si usted y yo, en mi celda, en este momento fuéramos manipulados?
These pictures have all been manipulated in some way that you can't really see what they are.
Estas fotos han sido manipuladas de tal forma que en realidad no puedes ver qué son.
Well, we've seen how numbers can be manipulated.
Bueno, vimos como pueden ser manipulados los números.
Well, you and your partner manipulated the tribe as if it were a gang.
Bien, tú y tu pandillero manejaron la tribu como una pandilla.
What if the killer manipulated it?
¿ Y si el asesino lo manipuló?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]