Marino Çeviri İspanyolca
2,843 parallel translation
All of san marino could fit in the south bronx.
Todo San Marino podría entrar en la parte sur del Bronx.
Is the san marino diamond in here now?
¿ Está el diamante de San Marino aquí?
Her father was King Cepheus whose country was being ravaged by storms. And in the end, he decided the only way to appease the gods was to sacrifice his eldest daughter to a hideous sea monster.
Su padre era el rey Cefeo cuyo país estaba siendo asolado por tormentas y decidió que el único modo de aplacar a los dioses era sacrificar a su hija mayor, entregándosela a un monstruo marino.
Marry a sea monster?
¿ Con un monstruo marino?
I'm a good sailor.
Soy un buen marino.
Royal blue or sky blue?
¿ Azul marino o azul cielo?
I ran a couple more tests, and the sticky stuff on the bone abrasions wasn't marine epoxy, it's barnacle secretion.
Hice unas pocas mas de pruebas, y la materia pegajosa de las abrasiones del hueso no era epoxi marino, es secrección de percebe.
We see the same formations in sea ice on Earth, where the movements of the ocean have caused the ice to bend and crack.
Vemos las mismas formaciones en el hielo marino en la Tierra, donde los movimientos de los océanos han provocado que el hielo se doble y agriete.
It was dead on the sea-bed.
Está "muerto" en el lecho marino.
That's what we saw on the seabed.
Es lo que vimos en el lecho marino.
These drill heads show they're equipped to go deep into the sea bed.
Esas cabezas de perforación muestran que están equipadas para ir muy profundo en el lecho marino.
They're using the sea ice as a wave guide.
Están usando el hielo marino como una guía para las ondas.
To the installation on the sea bed.
Hasta la instalación sobre el lecho marino.
- You guys built that on the sea bed.
- Vosotros constuísteis eso en el lecho marino.
Everything's better in the salt air.
Todo es mejor en el ambiente marino.
Depositing blankets of lava and debris, the volcanoes rose more than 10,000 feet from the seabed to the ocean surface,
Tras depositar mantos de lava y detrito, los volcanes ascendieron más de 3 km desde el lecho marino hasta la superficie
A shifting sandbar or a coral reef, a seamount or a rocky outcrop, each has the potential to shape surfable waves.
Una barra de arena cambiante o un arrecife, un monte marino o un afloramiento rocoso, todos pueden dar forma a olas ideales para el surf.
Marine archaeologist Robert Ballard and his team of underwater scientists discover what appears to be a farmhouse some 330 feet below the surface.
El arqueólogo marino Robert Ballard y su equipo de científicos submarinos descubrieron lo que parece ser una granja a 100 metros de la superficie.
Many people believe that it's possible that UFOs could have established bases on the seafloor.
Mucha gente cree que es posible que los OVNIS hayan establecido bases en el lecho marino,
A marine monster is swallowing people and cars.
Un monstruo marino está tragando las personas y los automóviles.
I am a marine monster.
Soy un monstruo marino.
I need harbor, aviation And an ambulan right away.
Necesito apoyo marino, aéreo y una ambulancia, ya mismo.
So, like, with the sea lion and the dinosaur, my brother tells me that it is your M.O. To come up with something ridiculous and just hope for the best.
Así, como, con el león marino y el dinosaurio, mi hermano dice que es tu modus operandi elaborar algo ridículo y esperar que todo salga bien.
There were no sponges, but strewn across the seabed were the remains of an ancient shipwreck.
No había esponjas, pero esparcidos en el lecho marino estaban los restos de un antiguo naufragio.
I don't know about that. It's certainly good for sea sickness.
Eso no lo sé, pero ciertamente es muy bueno para el mareo marino.
They began taking thousands of photographs of the ocean floor.
Comenzaron tomando miles de fotos del fondo marino.
Echo soundings plotted the rise and fall of deep sea ridges..... while drill rods were sent down to establish the composition of the sea bed.
Los sonares relevaron el ascenso y caída de profundos riscos marinos y se enviaron máquinas perforadoras a determinar la composición del lecho marino.
They found that the sea floor didn't consists of one thick uniform crust, as used to be thought, but a number of thin interlocking plates.
Encontraron que el lecho marino no consistía en una corteza gruesa, uniforme, como usualmente se creía, sino en una cantidad de placas delgadas entrelazadas.
Although the emperor penguin is a sea creature and gets its food solely from the water ; its nest is well sheltered by a wall of ice, along distance from the shore.
Aunque el pájaro bobo sea un animal marino que encuentra comida sólo en el océano, anida al abrigo de un muro de hielo, a cierta distancia del agua.
Classic two-button, navy blue...
Un clásico de dos botones, azul marino... hermoso.
We went to a Sea Parks.
Fuimos a un "Parque Marino".
- You know, Sea Parks like the Sea World.
- Es como "Mundo Marino".
- Yeah, sure Sea Parks.
- Claro, un "Parque Marino".
It was... during the sea lion show.
Fue durante el espectáculo del león marino.
A fire... during the sea lion show... at Sea Parks.
Un incendio durante el espectáculo del león marino en un "Parque Marino".
Yeah, yeah, it was a fire. At Sea Parks.
Sí, fue un incendio en un "Parque Marino".
- Sea Parks?
- ¿ "Parque Marino"?
At the sea lion show, apparently.
En el espectáculo del león marino, al parecer.
At a Sea Parks?
¿ En un "Parque Marino"?
- They don't have plastic seats at Sea Park.
No hay asientos de plástico en ningún "Parque Marino".
Roy, when I was on holiday... I live at Sea Park.
Roy, cuando estaba de vacaciones vivía en un "Parque Marino".
Okay, did you go and see the sea lion show?
De acuerdo, ¿ fuiste a ver el espectáculo del león marino?
I've check wikipedia, there is no mention of a fire at any Sea Parks.
He revisado en Wikipedia y no mencionan incendios en ningún "Parque Marino".
A fire at a Sea Parks.
Un incendio en un "Parque Marino".
It's a Sea Parks, isn't it?
¡ Es un "Parque Marino"! ¿ Verdad?
You're building a Sea Parks out of mashed potatoes.
Construiste un "Parque Marino" de puré de patatas.
There is no wood in a Sea Parks arena.
No hay madera en el estadio de un "Parque Marino".
Oh, I'm so excited about the sea lion show.
"¡ Estoy tan entusiasmado con el espectáculo del león marino!"
Not exactly Davy Jones'locker.
No es exactamente el lecho del fondo marino.
The guy's a-a bogus British sailor.
El tipo es un falso marino británico.
Who wants an old sea monster when they can have Perseus?
¿ Quién quiere a un monstruo marino teniendo a Perseo?