Marked Çeviri İspanyolca
4,270 parallel translation
Krrish, my victory will be marked by death.
Krrish, mi victoria estará marcado por tu muerte.
Yes, well, one with evidence of livestock on the premises, inadequately marked fire escapes, and a fairly sinister-looking jar of pickles on the bar.
Sí, bueno, uno con pruebas de los animales en las instalaciones, salidas de emergencia marcadas inadecuadamente, y un bastante de aspecto siniestro frasco de pepinillos en el bar.
Are they the ones who marked you?
¿ Son ellos los que te marcaron?
In front of you, you see three doors marked door number one, door number two, and door number three.
Frente a ti hay tres puertas marcadas con el número uno, el número dos y el número tres.
Remember how I taught you how Juan Botas marked the aces with a little tobacco juice, and how you beat him?
 ¿ Recuerdas cà ³ mo te enseà ± à © que Juan Botas marcaba los ases con un poco de jugo de tabaco y cà ³ mo le ganaste?
In the name of God, you'll know that a witch cannot walk through a door so marked by the sign of the Christ!
En el nombre de Dios, sabrá ¡ n que una bruja no puede atravesar una puerta  ¡ marcada con el signo de Cristo!
They're all clearly marked.
Todas ellas están claramente marcadas.
The clock is marked at every 12 minutes.
El reloj marca cada 12 minutos.
I marked it clearly!
¡ Lo deje marcado!
Pay attention to the days marked on these containers.
Pon atención a las fechas marcadas en estos recipientes.
'The decisive moments of life,''when its direction changes forever,''are not always marked by large and shown dramatics.'
"Los momentos decisivos en la vida, cuando la dirección cambia para siempre, no están siempre marcados por un dramatismo ruidoso."
- He did it twice. - It was not properly marked.
- No estaba bien marcado.
- It was not properly marked.
- No estaba bien marcado. - Diste vueltas dos veces.
You mean, why is it marked?
¿ Quieres saber qué son las marcas?
Its marked where you have to sign.
Esta marcado donde tienes que firmar.
It was marked "Lady Gaga."
Fue marcado "Lady Gaga".
You know, in case they're marked.
Ya sabes, en caso de que estén marcados.
- What's marked on it?
- ¿ Qué tiene escrito?
No, I marked him.
No, lo marqué.
So she marked them with a personal code... hidden in the folds of the drapery or, in the present case, in the gaze of the subject.
Así que las marcaba con un código personal oculto en los pliegues o, como en este caso, en la mirada del sujeto.
It's bad enough that you marked up her face on the eve of the big wedding.
Ya es suficientemente malo, que haya marcado hasta su cara, en la víspera de la gran boda.
I've been marked.
Me han marcado.
Marked?
¿ Marcado?
Weapon locations are marked on the map, indicated here on the tablet.
Las ubicaciones de las armas están marcadas en el mapa, aquí en la tableta.
He marked all of the interesting things on the map.
Marcó toda las cosas interesantes sobre el mapa.
I've marked it up for you, sir.
Lo he marcado para usted, señor.
( chuckles ) : Look, Lindsay, Cindy already marked the master.
Mira, Lindsay, Cindy ya marcó el territorio.
'When I was young, he showed me a tree on our property marked with the letter L by the explorer Ludwig Leichhardt.
'Cuando yo era joven, me mostró un árbol en nuestra propiedad marcado con la letra L, por el explorador Ludwig Leichhardt.
When I decided to be a bodybuilder and quit basketball, I actually marked down the date, it was October 8th, 2002, and then the rest is history... I got bit by that bug, and it was an amazing feeling to know that, coming from a team sport...
Cuando decidí ser fisiculturista y dejé el baloncesto, de hecho, anote la fecha, fue el 8 de octubre del 2002, y el resto es historia - tuve esa inquietud y fue una sensación increíble saber que yo venía de un deporte de equipo...
And anything within 100 yards that didn't grow here, I want it marked and bagged.
Y nada a menos de 100 yardas que no haya crecido aquí, lo quiero marcado y empaquetado.
If the Wehrmacht had positions in this forest, they would be marked there.
Si están en posición aquí en el bosque, Estarían marcados ahí.
Marked or not, somewhere down there is a German camp.
Marcado o no, hay un campamento alemán.
Each one is marked with the word "exit".
Cada una de ellas está señalizada con la palabra "salida".
Now that I'm here in this world, where everything's marked by hours, or dates, or events, I find myself in a state of constant anticipation.
Ahora que estoy aquí en este mundo, en donde todo se marca por horas, o fechas, o eventos, me encuentro en un estado de constante anticipación.
And take receipt of all marked applicants yourself.
Y reciba todas las solicitudes usted mismo.
Every single house must be marked with blood.
Cada casa ha de ser marcada con sangre.
My dailies are marked.
- Mis citas están marcadas.
I marked the passing of the Time Lords.
Marqué el paso de los Señores del Tiempo.
And these are impossible to counterfeit because each one has been marked by my distinct bite print.
Y estas son imposibles de falsificar. Porque cada una de ellas está marcada con mi distintivo mordisco.
I marked you for my girl, see?
Te he marcado por mi chica, ¿ ves?
Find a control panel marked, "Countermand."
Encontrar un panel de control marcada, "Revocar".
Flip a blue-white switch marked, "initiate Recall."
Accionar un interruptor azul-blanco marcado, "Iniciar Recall".
- You burn it off if it's marked.
Si está marcado, lo quemas.
- What do you mean "marked"?
¿ Qué quieres decir con "marcado"?
- That's what I mean, marked.
Esto quiero decir, marcado.
Got to burn it off, ain't we,'cause it's marked.
Hay que quemarlo, ¿ no? , porque está marcado.
Those bales were marked, you stupid little twat!
Esos fardos estaban marcados, estúpido.
They have been marked.
Ellos han sido marcados.
Marked her face.
Le ha marcado la cara.
Marked "West Coast Herring".
"Empaquetadora Crecer-Stkust" escrito en estos.
You'll get all marked up.
¡ Te vas a hacer daño!