English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Memorable

Memorable Çeviri İspanyolca

1,246 parallel translation
Today on this momentous period in history we link our great western lands with the east.
Hoy, en esta época memorable en la historia conectamos nuestras tierras del oeste con las del este.
This is going to be more memorable than I could ever imagine.
Este va a ser un momento más memorable de lo que pude imaginar.
It was a pretty eventful trip.
Bueno, fue un viaje memorable!
We spent together memorable moments.
Tuvimos muy buenos momentos juntos.
President John F. Kennedy in his landmark civil rights speech to the nation delivered on the very night Medgar Evers was murdered, said " We face a moral crisis as a country and as a people.
El Presidente John F. Kennedy en su memorable discurso sobre derechos civiles dado la mismísima noche en que Medgar Evers fue asesinado, dijo : " Nos enfrentamos a una crisis moral como país y como pueblo.
It's been memorable.
Ha sido memorable.
With the arrival of the Israeli delegation, expectations are high that a landmark agreement may be signed tonight.
CON LA LLEGADA DE LA delegación ISRAELITA... SE TIENEN MUCHAS ESPERANZAS DE QUE ESTA NOCHE SE FIRME... UN ACUERDO VERADADERAMANTE MEMORABLE.
That dorm has been my memorable place of youth
Esa pensión ha sido el memorable lugar de mi juventud.
Well, you know, I'm looking for something that's familiar but not a clich you know, something that's memorable but not too gimmicky...
Bueno, estoy buscando algo que sea familiar, Pero que no sea un cliché, Ya sabes, algo que sea memorable, pero no demasiado rebuscado...
I may just squeeze into my bikini and let my hips make the decision.
Me pueden meter en mi bikini y dejar que mis caderas tomen la decisión. Por supuesto, sería más memorable si se celebra en casa, sólo para una...
Because we wanted it to be one of the most special and memorable nights of our lives.
Porque queríamos que fuera una de las noches más especiales y memorables de nuestras vidas.
Every class will do its part to make our local bicentennial... just as memorable as our national bicentennial.
Todos ayudarán para que que el bicentenario local sea memorable como el bicentenario nacional.
I know. That's what makes it so memorable.
Eso lo hará más memorable.
I just might be able to make your night a memorable one.
Quizá pueda ayudarte a que esta noche sea memorable.
I wanted something... memorable, you know?
Buscaba algo memorable.
Can one be as memorable as a song?
¿ Se puede ser tan memorable como una canción?
Once we doublecross Monticello and, um... win this match, we'll have enough money to stage the most violent and memorable comeback in serial-killing history.
Cuando engañemos a Montello y ganemos este combate, tendremos dinero para protagonizar el regreso más violento de la historia de los asesinos en serie.
If I know the station manager, he'll want to mark it with a gaudy celebration :
Y conociendo al gerente, lo más seguro es que querrá hacerlo memorable, con una gran celebración :
Well, this will be one memorable father-son outing.
Esta sí que será una excursión padre-hijo memorable.
This is a momentous day.
Hoy es un dia memorable.
And this is the quality which lends Frea Starks'books... the memorable poetic density which is their special cachet. Moreover, it is this quality which makes them as fresh and strike- -
... esta es la cualidad que le da Frea Starks'a sus libros la memorable densidad poetica que los hace especiales y mas allá de la calidad, su caracteristica fresca y espontanea...
With these awards, we're not only placing bookmarks on the most memorable pages of a year's television, but we're also paying tribute to those faces we most wanted to meet and have as company
Con estos premios, no solo estamos poniendo marcadores en las páginas más memorables de un año entero de televisión, sino que también estamos rindiendo homenaje a esas caras que queríamos conocer y tener como compañía
In all my years at sea, I have witnessed many an act of courage, but that, sir, must rank amongst the most memorable.
En todos mis años en el mar, he presenciado Muchos hechos valerosos pero el suyo, Sr. debe figurar Entre los más memorables
Most of it memorable.
La mayoría, memorables. ¿ Cuánta gente puede decir eso?
There I was, giving our son advice on how to deliver a memorable kiss only to discover that I'm an utter failure.
Y ahí estaba yo, dándole un consejo de padre de como dar el más memorable beso, sólo para descubrir que soy un completo fracaso
Well.... - lt wasn't very memorable, Warren. - What?
Bueno, no fue inolvidable, Warren.
- In fact, it's going to be memorable. - You been sleeping OK?
- De hecho va a ser memorable - ¿ Estás durmiendo lo suficiente?
To relive your momentous event.
De revivir su memorable acontecimiento.
Memorable.
Memorable.
Ah Sir Robert Chiltern a rising star in Parliament... tonight hosts a party that promises to be the highlight of the social calendar...
Ah Sir Robert Chiltern un estrella naciente en el parlamento... dará una fiesta esta noche que promete ser el punto más memorable del calendario social...
I admit it all a bit unusual. But memorable.
Reconozco que es un evento poco convencional, pero totalmente inolvidable.
I guess my most memorable one... would have to be Miss Teen America 1995...'cause it was in Vegas.
Supongo que mi recuerdo más memorable... fue haber estado en el Miss Adolescente Americana de 1995 porque se hizo en Las Vegas.
No two are alike, they're as memorable as faces.
No hay dos iguales. Son tan memorables como las caras.
I hope the cruise will be a most memorable one.
Espero que el crucero sea el más memorable de su vida.
0n a second reading, you realize that the character needs to do... something remarkable... that, when people listen to it or read it... it'll somehow make a change in their lives.
Adem s, en una segunda lectura, te das cuenta de que ella... de que el personaje lo que necesita es hacer algo... algo memorable, algo que cuando la gente lo oiga o lo vea no s ‚, le cambie un poquito la vida, no?
MEMORABLE
Memorable
It's a place of glory... a place of memory.
Es un lugar de gloria... es memorable.
And I know with my tainted past, I might not be the most likely of candidates, but if and when you do decide it's the right time for you, I'd really like to be the one that helps to make it a memorable evening.
Y sé que con mi pasado no soy el candidato perfecto pero si alguna vez decidimos hacerlo me gustaría ser quien te ayude a hacerlo inolvidable.
Keep talking, it'll be a memorial dedication.
Sigue hablando. Será una dedicatoria memorable.
This can be a very remarkable journey for you.
Esto puede ser... un viaje muy memorable para ti.
Should I disrobe so it's memorable?
¿ Sería memorable si me desvistiese?
- Why's that memorable?
¿ Qué tiene de especial?
I intend to do everything in my power... to make his golden years memorable.
Tengo la intención de hacer todo lo que esté en mi poder para hacer sus años dorados memorables.
[Laughing] That's classic. "Decided."
Eso es memorable. "Decidieron".
I enjoyed a brief but memorable stint as Sideshow Marge.
Yo disfruté una breve pero memorable temporada como Actriz Secundaria Marge.
The winner will join such other memorable mascots... as the Atlanta whatsit and the Montreal vampire.
La ganadora se unirá a otras mascotas memorables... ¿ Un concurso de mascotas?
The last few days have been memorable, to say the least.
Los últimos días han sido memorables.
Yes, it was memorable here.
Sí, aquí fue memorable.
Of course, it would be more memorable if we celebrated at home, just for a?
Vamos, vamos!
Memorable spring of was and abundance.
¡ Oh, primavera!
Here's to your milestone.
Por este hecho memorable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]