Mesdames et messieurs Çeviri İspanyolca
83 parallel translation
Mesdames et messieurs if any of you wish to make the acquaintance of Erik, come forward.
Señoras y señores... si alguno de ustedes quiere conocer a Erik, que pase.
Mesdames et messieurs.
Mesdames et messieurs.
Mesdames et Messieurs Monsieur le Président de la République
Madames et Messieurs, el Monsieur le Président de la república.
Mesdames et messieurs.
Señoras y señores.
Excusez-moi, mes dames et messieurs! Mais c'est un ami americain.
"Excusez-moi, mesdames et messieurs, cést un vieil ami americain!"
Et maintenant, mesdames et messieurs.
Y ahora, señoras y señores,
Mesdames et messieurs, presenting for your greatest entertainment, the most fantastic spectacle of the world today, the armée française in all its glory!
Mesdames et messieurs, tenemos el placer de presentarles, el más fantástico espectáculo del mundo, ¡ el ejército francés en toda su gloria!
Faites vos jeux, mesdames et messieurs... faites vos jeux.
Cualquier cosa que nos haga salir de ser tan malditamente suburbanos y aburridos.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen.
Meine Damen und Herren. Mesdames et Messieurs. Damas y caballeros.
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, ladies und gentlemen.
- Meine Damen und Herren Mesdames et messieurs, damas y caballeros...
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen I ask you is it a crime to fall in love?
Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs. Damas y caballeros... Les pregunto :
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen I give you that international zensation Fraulein Sally Bowles.
Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs. Damas y caballeros... Les presento la sensación internacional Fräulein Sally Bowles.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies and gentlemen.
Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs. Damas y caballeros.
Mesdames et messieurs.
"Mesdames et messieurs" ( Damas y caballeros )
Mesdames et messieurs....
Medames et messieurs...
Mesdames et Messieurs, we're gonna celebrate... The Maitre du Saxo Tenor... A man who has influenced musicians throughout the world...
Mesdames et Messieurs, vamos a celebrar... el Maître du Saxo Tenor, un hombre que ha influido a músicos de todo el mundo... y un hombre que nos ha influido definitivamente a los de la tarima.
Mesdames et Messieurs, shall I enlighten you?
Mesdames y monsieurs, ¿ quieren que les ayude?
Mesdames et Messieurs, Dinner is served :
Damas y caballeros, la cena está servida :
Mesdames et messieurs, good evening.
Mesdames et messieurs, buenas noches.
Mais, mesdames et messieurs, I want you to observe something very closely.
Mais, madame et messieurs quiero que observen algo, muy atentamente.
- Mesdames et messieurs, good afternoon. Since the beginning of this case, three people have died :
Mesdames e messieurs, buenas tardes, desde el principio de este caso tres personas han muerto.
However, mesdames et messieurs,
Mesdames e messieurs, aquí tengo en mi bolsillo
Mesdames et messieurs Signore, signori Ositoko, ositaka! Here we begin, and as an encore, a new broadcast of " Nostalgia
Madammes et messieurs, signora, signori, ositoko, ositaka, iniciamos aquí, y fuera de programa, una nueva emisión de "La hora de la nostalgia".
Faites vos jeux, mesdames et messieurs. Faites vos jeux.
Hagan juego señoras y caballeros.
Mesdames et messieurs, first, I have the task to restore the reputation of Hercule Poirot, the celebrated detective who had the misfortune not to observe the cunning murder of Madame Marie Giselle even though it took place not ten meters away from him.
Madames e Monsieurs, bien primero tengo la tarea de limpiar la reputación de Hércules Poirot, el famoso detective que tuvo la desgracia de no presenciar el asesinato de Madame Giselle aunque tuvo lugar a menos de 10 metros de él.
- However, mesdames et messieurs, we know that the murder, it was not committed by the wasp. And we know that it was not committed by the use of the wooden tube.
Sin embargo, sabemos que el asesinato no fue cometido por la avispa y sabemos que la cerbatana no fue el arma homicida, no.
- Madam and monsieur,
? ¡ Mesdames et messieurs, /?
- Mesdames et messieurs, I am a student of the psychology, and throughout this case, I have been looking not for a man or woman who has the bad temper, because the bad temper is, in itself, a safety valve.
Mesdames et messieurs, soy un estudioso de la psicología, y desde que empezó el caso he estado buscando, no a un hombre ni una mujer que tenga mal genio, porque el mal genio es en sí una válvula de desahogo.
Bonsoir, mesdames et messieurs.
Buenos días, damas y caballeros.
And so, you see, mesdames et messieurs, that Mademoiselle Celia Austin was killed because she had to be silenced.
Como pueden ver, damas y caballeros Celia Austin fue asesinada porque era preciso silenciarla.
Mesdames et messieurs, bienvenue à Un Morceau de Fry et Laurie.
Mesdames et messieurs, bienvenue â Un Morceau de Fry et Laurie.
Mesdames, messieurs, ladies and gentlemen, je vous présente Isabel Duveen.
Mesdames et messieurs, damas y caballeros, je vous présent Isabelle Duveen.
- Mesdames et messieurs, among us today is the murderer of Dr. John Grainger and Emily Arundel.
Damas y caballeros. Hoy, entre nosotros se encuentra el asesino del doctor John Grainger y de Emily Arundel.
Mesdames et messieurs, I can now reveal to you that she was murdered before.
Damas y caballeros, puedo asegurarles que fue asesinada antes.
- Mesdames et messieurs, if you would please to observe in the mirror.
Damas y caballeros, sean tan amables de mirar en el espejo.
And now, mesdames et messieurs, you will observe that these letters, without the reflection, are now changed to A.T., the initials of Arabella Tanios.
Y ahora, damas y caballeros observen que estas letras fuera del reflejo del espejo se transforman en A. T. Las iniciales de Arabella Tanios.
Ladies and gentlemen. Mesdames et messieurs.
"Madames y Monsieurs".
Mesdames et messieurs!
Mesdames et messieurs!
Ladies and gentlemen, mesdames et messieurs,
Cada año los chistes son mejores.
Mesdames et messieurs. He's also the guide who wrote those terrific articles... in Forest and Outdoors.
es también el hombre que escribió esos magníficos artículos en "Bosques y Aire Libre."
So, ladies and gentlemen, mesdames et messieurs, I give you Grey Owl.
Bien, señoras y señores, les presento a Búho Gris.
Ladies and gentlemen..... mesdames et messieurs...
Damas y caballeros..... mesdames et messieurs...
Messieurs et mesdames,
Señores y señoras,
Mesdames... et messieurs... we take great pleasure... in presenting... to you...
Mesdames... et messieurs... Tenemos el gran placer... de presentarles a...
Yes, messieurs et mesdames... the Great Orsini... will be buried in this very grave, before your eyes.
Sí, messieurs et mesdames... el Gran Orsini... será enterrado en esta tumba, ante sus ojos.
Messieurs et mesdames... the grand moment we have all been waiting for has arrived.
Messieurs et mesdames... ha llegado el gran momento que todos hemos estado esperando.
Faites vos jeux, mesdames et messieurs.
Diez rojo. Hagan juego señoras y señores.
Faites vos jeux, mesdames et messieurs.
Hagan sus apuestas señoras y señores.
- Shh.
Mesdames et messieurs. /?
Ladies and gentlemen, mesdames et messieurs,
Señoras y señores, Señoras y Señores, señores y señoritas, Damen und Herren,
Messieurs et mesdames, I mean to arrive at the truth.
Messieurs et Mesdames, quiero llegar a la verdad.