Message Çeviri İspanyolca
39,980 parallel translation
Now Uri will send us a message for the group through WhatsApp.
Ahora Uri le enviará un mensaje por el grupo de whatsapp.
When you arrive, send me a message.
Cuando llegues me envías un mensaje
Nothing. I left her a message.
Nada, La dejé un mensaje.
And no one had any idea until the lights went out, revealing a secret message :
Y nadie tenía ni idea hasta que se fue la luz, revelando un mensaje secreto :
Why do we race through life so quickly taking in disconnected message fragments, with no voice, heart, or context?
¿ Por qué corremos a través de la vida tan rápidamente teniendo en fragmentos de mensajes desconectados, sin voz, corazón o contexto?
As soon as you get this message.
Tan pronto como oigas este mensaje.
I'm not really sure what kind of message that sends.
No estoy muy segura de qué tipo de mensaje envía eso.
When you said, "Get a message to Mason Industries," I didn't think you literally meant "in a bottle."
Cuando dijiste : "Mandar un mensaje a Mason Industries", no pensé que te refirieras literalmente a "en una botella".
No. I got a message that I am failing German and English.
Estoy debiendo Aleman e Inglés.
I'll send them a message when I get back to the city.
Les mandaré un mensaje cuando vuelva.
A coded message addressed to Krysta Massey, Winter's girlfriend.
Un mensaje codificado para Krysta Massey, la novia de Winter.
So, his message must have been intercepted.
Entonces, su mensaje debió ser interceptado.
Winter addressed his black hole message to "my fair darling."
Winter mandó su mensaje del agujero negro a "querida mía".
And that message was meant for her the whole time?
¿ Y ese mesaje era para ella todo el tiempo?
She's tapping a message.
Está enviando un mensaje.
There's a message in the dead drop.
Hay un mensaje en el punto de entrega.
You'll pass the message on, I'm sure.
Estoy seguro de que le dará el mensaje.
I didn't get a message.
A mí no me ha llegado ningún mensaje.
Just got a message about a call that came in.
Recibí un mensaje sobre una llamada que nos hicieron.
Please leave a detailed message.
Por favor, deja un mensaje detallado.
I left him a message.
- Le dejé un mensaje. Aún no llama.
Please leave your message after the tone.
Por favor deje su mensaje después del tono.
"Give to a gracious message a host of tongues, but let ill tidings tell themselves when they be felt."
"Da un ejército de lenguas a las buenas noticias, pero las malas nuevas deja que se relaten ellas mismas haciéndose sentir".
Message me. "
Mándame un mensaje ".
"Give to the gracious message a host of tongues, " but let ill tidings tell themselves... when they be felt. "
"Da un ejército de lenguas a las buenas noticias, pero las malas nuevas deja que se relaten ellas mismas... haciéndose sentir".
Got your message.
Recibí tu mensaje.
I'm not here right now, so leave a message.
No estoy aquí ahora, así que deja un mensaje.
- Someone left you a message.
- Alguien te dejó un mensaje.
Check your message, so you can relax.
Revisa tu mensaje, así te relajas.
Call me when you get this message.
Llámame cuando recibas este mensaje.
She got a message.
Recibió un mensaje.
Who sent the message and why did Janina leave?
¿ A quién le envió el mensaje y por qué se fue Janina?
And then, like the Brits, who wanted to send a message so they voted to leave Europe only to find out that if you vote to leave Europe you actually have to leave Europe.
Y luego, como los británicos, Quien quiso enviar un mensaje Por lo que votaron a abandonar Europa
You wanted to send a message.
Quieres enviar un mensaje.
Well, message sent.
Bueno, mensaje enviado.
- I'm Donald Trump, and I so approve this message.
- Soy Donald Trump, Y apruebo este mensaje.
This is a message.
Es un mensaje.
The message said to stand by.
El mensaje decía que estuviésemos allí.
I was hired on the message boards.
Me contrataron a través del tablón de anuncios.
Police code for "do not engage." We got the message.
Código de la policía para "no atacar". Recibimos el mensaje.
He's sending me a message, laughing at me because I can't catch him.
Me está enviando un mensaje, burlándose de mí porque no puedo atraparlo.
I'm away from my desk or at a job site, so please leave a message.
Estoy fuera de mi despacho o en un sitio de trabajo, por favor, deja tu mensaje.
We turn off every light, and we send out a message that says,
Apagamos cada luz Y enviamos un mensaje que dice cerrado por negocios.
Leave me a message.
Deja tu mensaje.
I just got a message from Jake.
- Tengo un mensaje de Jake.
You gave me a message.
Tú me diste un mensaje.
We need to send a message to everyone who's ever stood against us.
Necesitamos enviar un mensaje a todo aquel que alguna vez estuvo en nuestra contra.
That'must've been a hard message to receive, Richard.
Debió ser difícil recibir ese mensaje, Richard.
And an even harder message to decode.
Y hasta difícil de codificar.
China's message is clear.
El mensaje de China es claro.
Please leave a message.
Por favor deja un mensaje.