Metallic Çeviri İspanyolca
652 parallel translation
I'll place this small piece between the exposed wire... and the metallic part of the gun.
Voy a poner este trocito entre el cable pelado... y la parte metálica de la pistola.
When you hear the metallic click-click, hang on.
Cuando oigas el sonido metálico, sujétate.
- Something metallic. Metallic?
Algo metálico - ¿ Metálico?
I distinctly heard a sort of metallic ticking.
Es que hacía ruido. He oído un sonido metálico.
"A metallic vessel will retain air underwater without filling."
"Un buque de metal retiene el aire debajo del agua sin llenarse".
Welder is "saldator", worker on metallic construction is...
"soldatore", soldador, "operario de construzioni metalliche",....
[metallic voice] FRANKLIN.
Franklin.
Ask your metallic geniuses, is it possible to promise ready-made happiness to a person from early life?
Pregunta a tus ingenios metálicos si se le puede prometer una felicidad infalible a una persona desde que nace.
We opened up a gash in his head. If that skull isn't metallic,
Si ese cráneo no es metálico, iré a un curso de metalurgia.
And there clothing - it's a metallic substance, just beautiful.
Y su ropa. Es una sustancia metálica.
A metallic structure has been fused and compressed to a weight of over half a ton.
Esta estructura metálica se fundió y comprimió a un peso de más de media tonelada.
Now, what I'm experimenting with is... a sort of coating, a metallic paste... which will, in fact, cut off the force of gravity.
Pues bien, lo que estoy probando es... una especie de capa, una mezcla metálica... que cortará, en efecto, la fuerza de gravedad.
She can't be sure, but it looks like two objects, one metallic and moving in the area we expected to search.
No está segura, dos objetos, uno metálico y en movimiento, en el área de búsqueda.
It's got us by the metallic objects in our utility belts.
Nos tiene apresados por los objetos metálicos del cinturón.
Metallic, similar to cube.
Metálico, similar al cubo.
- Metallic object.
- Un objeto metálico.
But it looks like a round metallic object.
Pero parece un objeto metálico redondo.
You're right, 99, it is a round metallic object.
Tienes razón, 99. Es un objeto metálico redondo.
- until now. - ( metallic clank )
Hasta ahora.
They're real funny. Dresses made up of little colored metallic disks.
Están hechos con plaquitas metálicas a color.
Miss Woods, you said you saw a metallic box that brought the locusts. - Did it?
Dijo que vio una caja que atrajo a las langostas. ¿ Es cierto?
And there was a metallic box with dials and things. It made a loud whining noise.
Y había una caja metálica con botones y cosas que emitía un fuerte sonido agudo...
Therefore, only 20 of the 103 elements on the periodic table can be called non-metallic.
Por eso, sólo 20 de los elementos de la tabla periódica pueden denominarse no metálicos.
And yet, the metallic ones are difficult to recognise.
Y sin embargo, los metálicos son difíciles de reconocer.
Let's try a little experiment - with the plain non-metallic elements.
Vamos a hacer un experimento...
a strange metallic disc.
Un extraño disco metálico.
His incoherent words describing a creature not of this world and a strange, metallic disc bring David Vincent to this Rhode Island city and officer Hal Corman.
Sus palabras incoherentes sobre un ser alienígena y un extraño disco metálico atrajeron a David Vincent a esta ciudad y al oficial Hal Corman.
Where other women have elbows and knees... I have metallic joints that will one day grow rusty and stiffen.
Donde las mujeres tienen codos y rodillas, tengo juntas metálicas que un día se oxidarán y atorarán.
They're a form of metallic life.
Son una forma metálica de vida.
That tabletop over there has built-in sensors that reads the metallic impregnations of the cards.
La mesa tiene sensores incorporados que detectan las impregnaciones metálicas de las cartas.
I am getting readings on small metallic objects, captain.
Obtengo señales sobre pequeños objetos metálicos, capitán.
Captain, metallic substance outside the ship.
Capitán, ¡ sustancia metálica fuera de la nave!
Only one- - it's a magnetic golf ball that will be drawn to anything metallic.
Solo una. Es una pelota magnética que será atraída por cualquier metal.
"'4 membranous wings covered with little colored scales... "'of metallic appearance :
Cuatro alas membranosas cubiertas de pequeñas escamas de aspecto metálico ;
Part of the metallic structure have practically been vaporized.
Parte de la estructura metálica prácticamente se había evaporado.
Now, where's that metallic paper?
¿ Dónde está el papel de regalo?
"Top-grade reculid gives it a remarkable metallic shine."
Un recúlido de alta calidad le da un notable brillo metálico.
Steam locomotives pump out clouds of white smoke under the metallic walkways of the Gare Saint-Lazare.
Bajo las pasarelas metálicas del barrio de L'Europe, las locomotoras de vapor lanzan bocanadas de humo blanco.
He had some bookcases made, and not those horrible metallic ones, but made out of cherry-wood, and they can hold a lot of books.
Bueno, mandó construir unas estanterías... metálicas no, que me parecen horribles... sino de madera de cerezo. No se imagina la de libros que caben.
The rear window is now 12,000 francs. Metallic paint is 15,600. Tinted windows are 28,000.
La luneta vale 12 mil, el metalizado 15 mil 600 y los cristales tintados 28 mil.
I'm picking up metallic debris.
Recibo restos metálicos.
There was a fantastic metallic burgundy lowrider.
Había uno rebajado granate metálico fantástico.
O golden of gods, o priests who serve gods so golden, our blood, virginal and still unblemished, is coldly metallic-as gold is, not warmed to bear fruit.
Oh dioses de oro, oh sacerdotes que sirven a dioses de oro, nuestra sangre, virginal y aún inmaculada, es friamente metalica como el oro, no cálida para tener fruto.
That's how I came to make my other discovery, you know. It's the metallic equivalent of a virus.
Así realicé mi otro descubrimiento, ya sabe, el equivalente metálico a un virus.
- Yes. It means that we shall be able to get rid of all the metallic waste that pollutes this planet.
Quiere decir que seríamos capaces de tratar toda la basura metálica de este planeta.
I detected a slight metallic sound so I think you have an artificial hip. Steel?
Detecté un sonido metálico le pusieron una cadera artificial.
Our radar is picking up two strange metallic bodies.
Nuestro radar está detectando dos extraños cuerpo metálicos.
The surface of this planet is a sea of sand, probably several miles deep and constantly moving, and I imagine contains valuable metallic elements.
La superficie de este planeta es un mar de arena,... probablemente de varios kilómetros de profundidad y en continuo movimiento,... e imagino que contiene preciosos elementos metálicos.
My horse is the best though some may think it a jest,... galloping hes just a blur, if in his flank I sink the... small, metallic disks, with teeth, affixed to the riders boots... and sunk into the flesh of the horse when at the gallop.
Mi caballo es el mejor aunque a alguno esto le duela,... galopando casi vuela si le clavo las... rueditas pequeñas, metálicas, dentadas, que se fijan a la bota del jinete... y que se clavan en las carnes del caballo al galopar.
[metallic voice] FRANKLIN!
Franklin.
Now, you say you saw a metallic box, and that box brought the locusts.
Y que la caja atrajo a las langostas.