Meth Çeviri İspanyolca
2,509 parallel translation
Turns out, all of his properties housed meth labs, which makes sense for someone who... used to cook the books.
Resulta que todas sus propiedades alojaban laboratorios de metanfetamina lo cual tiene sentido para alguien que... solía cocinar los libros.
No, no, I mean, if this is about meth, then why wasn't he killed in New York?
No, no, quiero decir, si esto acerca de la meta entonces ¿ por qué él no fue asesinado en Nueva York?
His helicopter's flight plans coincide with when the shipments left the meth labs. Huh. They also coincide with the late-night landings that his neighbor was complaining about.
Su plan de vuelo del helicóptero coincide con cuando los envíos salían de los laboratorios de meta También coinciden con los aterrizajes a altas horas de los que se quejaba el vecino.
Signed affidavits from the meth lab workers that you picked up product every Tuesday, Lerner.
Declaraciones firmadas por los trabajadores del laboratorio de meta. de que recogía el producto cada martes, Lerner.
Franklin was using his helicopter to move meth to the Hamptons.
Franklin estaba usando su helicóptero para mover meta en los Hamptons.
So we talked to McMurray... the meth addict from the beach... and he coughed up the name of the local supplier of meth.
Así que hablamos con McMurray, el adicto a la metanfetamina de la playa, y nos dio el nombre del distribuidor local de meta.
Uh, marina owner with side meth business kills competition.
Propietario de puerto deportivo con negocio en la metanfetamina mata a la competencia.
Chief, so far I found baggies of meth and an automag III.30 carbine.
Jefe, hasta ahora he encontrado bolsas de meta. y una carabina automática de 30 mm.
Just like Bentley's boat here had the meth and the gun, which I'm sure forensics will show is the actual murder weapon.
Como el bote de Bentley tenía la droga y el arma, lo cual estoy seguro que los forenses enseñaran que es el arma homicida.
The opening sequence of "The esp ي that I am" was a meth ل fora what was happening at the Cubby time
La secuencia de apertura "La espía que me amó" Era una metáfora de lo Cubby estaba pasando en ese momento.
If he was off duty, what was he doing in the alphabets with a bag full of meth?
Si estaba fuera de servicio, ¿ qué estaba haciendo en los alphabets con una bolsa llena de metanfetaminas?
He's loaded on meth amphetamine, he's tweaking out of his mind, he kills Nelson right in front of her.
Está super colocado de metanfetaminas, se está retorciendo como un loco, mata a Nelson delante de ella.
All we ever remember about candidates is who traded sex for crystal meth, who shot and ate a dolphin, and who looked like a moron with pizza dough on his face.
Todo lo que recordamos sobre candidatos es quien cambió sexo por anfetaminas, quien asesinó y se comió un delfín y quien parecía un idiota con masa de pizza en su cara.
Yeah, yeah, it's like coke and acid and meth all combined.
Sí, sí, es como coca y ácido y meta todo mezclado.
I trust you've never experimented with heroin or crystal meth?
¿ Puedo suponer que nunca ha probado la heroína o el cristal?
It's a... meth lab, a big production.
Enormes montones y montones de efectivo.
Crystal meth, a little bit of oxy.
Metanfetamina, algo de oxicodina.
Had a juvie record for a meth bust about eight years ago.
Antecedentes juveniles por una posesión de meta hace ocho años.
Assault, fraud, burglary, possession of meth, trafficking in meth, trafficking in proscribed wildlife. Flack : "Proscribed wildlife"?
Agresión, fraude, robo, posesión de metanfetamina, tráfico de metanfetamina, tráfico de vida salvaje protegida.
They just throw your kid in front of a TV and talk on their phone while drinking your wine and making bathtub meth with your cold medicine.
Lo único que hacen es tirar a tu hijo delante de la tele, hablar por telefono mientras se beben tu vino y fabricar metanfetamina en la bañera con tus pastillas para el resfriado.
If we were fighting, he'd come out and he'd say, "Let's go cook some meth!"
Venia y decía "Vamos a tomar metanfetamina".
Maybe we should cook meth.
Quizás deberíamos tomar metanfetamina.
God bless this meth.
Dios bendiga la metanfetamina.
Like meth's dirty cousin.
Es el primo de la metanfetamina.
Oh, we're gonna cook meth.
Oh, vamos a tomar crack.
To a really nice young guy on Meth.
A un guapo joven que iba de meta.
The suspect, Gang Sang Deuk, after taking the drug known as crystal meth, has admitted to killing the girl after a sexual assault, then throwing her body into the water below this dam.
El sospechoso Kang Sang Deung, tomó la droga philophen... cometió el crimen atroz influenciado por la droga... y confesó que había arrojado el cuerpo en el agua después de violarla.
So whatever filth-filled, paint-huffing meth den we find Serena cracked out in, we don't judge.
Así que lo llena de inmundicia, pintura... encontramos a Serena rota, no juzgamos.
Now they focus on illegal prescriptions and meth.
Ahora se han dedicado a recetas ilegales y metanfetaminas.
My only issue is that a truck driver speeding down Dry Creek Highway... maybe high on meth... put me in this chair.
Mi único asunto es que un camionero conduciendo a toda velocidad por la autopista Dry Creek... tal vez puesto de metanfetaminas... me puso en esta silla.
Of course, we don't have a stereo anymore, on account of our mayor, who's a meth addict, took it apart in a field.
Por supuesto, ya no tenemos equipo de sonido, gracias a que nuestro alcalde, adicto a la metanfetamina, lo hizo pedazos en un campo.
She blamed herself and picked up a nasty meth habit.
Se culpó a sí misma y adquirió una mala costumbre a la anfetamina.
Crystal meth!
¡ Metanfetamina!
Oh, checking for meth.
Haciendo pruebas por metanfetaminas.
You'll be pleased to know that all your tests came through negative on meth or any other drug.
Os complacerá saber que todos vuestris análisis dieron negativos en metanfetaminas o cualquier otra droga.
Why would your meth-head cousin give us a little porcelain bell?
Porque nos daria tu primo una pequeña campana de porcelana?
Your meth lab?
¿ Tu laboratorio de metanfetaminas?
We had three, but the meth-heads got into one and blew it up.
Teníamos tres, pero los pastilleros se metieron en una y la volaron.
Reading, writing and meth.
La lectura, la escritura y la metanfetamina.
Do you think'meth'as?
¿ Crees que'meth', como?
I failed in meth.
Fallé en metanfetamina.
Mostly dealing- - small amounts of meth is the worst of it.
La mayoría por tráfico... pequeñas cantidades de meta es lo más grave.
How about we shut your shop down for running a meth lab out of the basement?
¿ Qué tal si cierras la tienda de abajo para el funcionamiento de un laboratorio de metanfetamina en el sótano?
Meth lab?
Meth lab? !
! There's no meth lab here.
No hay laboratorio de metanfetamina aquí.
It turned out the prosecutor was on meth for the entire trial!
Resultó que el fiscal estaba bajo los efectos de las anfetaminas ¡ durante todo el juicio!
Meth, mostly.
Metanfetamina, mayormente.
In Arizona, two grand will buy me a castle and a pillowcase full of meth.
Vale. En Arizona, con dos de los grandes me compraré un castillo y una funda de almohada llena de metanfetamina.
We're a couple of meth-heads.
Somos un par de drogadictos.
Got any meth?
¿ Tienes metanfetamina?
That's crystal meth.
Eso es un tipo de droga.