Mint Çeviri İspanyolca
2,386 parallel translation
Maybe the intense flavor of Mint will freshen things up!
¡ Quizás el intenso sabor de la menta te refresque las cosas!
Fucking Mint Berry fucking Crunch.
El maldito Mentabaya Crujiente.
I can't sell any of these fucking tickets. Franklin Mint? The monster is coming.
No puedo vender ninguna de estas [bleep] entradas. ¿ Menta de Franklin?
Bavarian mint.
Menta bávara.
Hey, if anybody can improve on mint, it's the bavarians.
Ey, si alguien puede mejorar la menta, esos son los bávaros.
You can tell'em my bavarian mint joke if you want, just to...
Puedes decirles... mi broma de la menta bávara. Si tu quieres, solo...
Can I please get a small bavarian mint?
- ¿ Me puedes dar uno pequeño de menta bávara?
Who's ready for green Irish mint turkey?
¿ Quien está preparado para el pavo irlandés a la menta?
I wish you had a breath mint.
- Desearía que tuvieras una menta para el aliento.
No, just going to keep them in mint condition in their boxes.
Los conservaré en sus cajas
Should I set an alarm at five and suck a mint?
Debería poner la alarma a las 5 am y comer una menta?
I made a snickerdoodle sandwich with white-chocolate coconut ganache, apricots, and mint.
Hice un sandwich con galletas de canela con chocolate blanco, ganache de coco, damascos, y menta.
The mint wasn't strong enough.
La menta no fue lo suficientemente fuerte.
What you need is hair plugs and a breath mint.
Lo que necesitas son implantes para el cabello y unas mentas.
One is a pea puree, carrot butter, a little bit of mint oil, seared scallops, and a little bit of pickled carrot on top.
Una es puré de arveja, manteca de zanahoria, un poco de aceite de menta, vieiras doradas, y un poco de zanahoria escabechada arriba.
They're in mint condition.
Pero es que están como nuevos.
Now, the only mint outside of the U.S. Capable of printing our money belonged to the Shah of Iran.
La única Casa de Moneda fuera de EE. capaz de imprimir nuestro dinero pertenecía al Sah de Irán.
It didn't matter. They would have had to rebuild a mint just to print those bills.
No importaba tendrían que haber reconstruido la ceca...
Fedayeen thugs have seized what's left of the Iraqi National Mint to run off billions of dollars in unbacked American currency.
Los matones de Thadine han tomado lo que queda de la Casa de la Moneda nacional de Irak... para sacar copias de mil millones de dólares en una divisa no soportado por EE.UU.
The plates and over a billion dollars will be loaded into the back of a semi at the mint.
Las placas y mil millones de dólares estarán cargados atrás de un semi en la bóveda.
Would you like a mint?
¿ Quieres una menta?
Stanley, I'm gonna have to have a mint julep to cool down after that one.
Stanley, voy a tener que tomar un cocktail para calmarme despues de esto.
I mean that stuffed piece of lamb is gonna be on my dining room table next to some mint jelly and a good bottle of Muscatel unless you boys go out there and get me some Yonkers quick!
Quiero decir que ese cordero relleno va a estar en mi mesa, al lado de una jalea de mentas y una botella de moscatel, a menos que vayan y me consigan unos yanquis, i rápido!
I'm 8 years old again on a tour of the U.S. Mint.
Tengo 8 años otra vez, en una visita a la Casa de la Moneda.
I was on that tour of the U.S. Mint.
Estaba en una visita a la Casa de la Moneda.
With red pepper paste and dried mint on top.
Con salsa de pimiento rojo y menta seca arriba.
Lamb mint sauce and redcurrant jelly.
Entonces cordero con zanahorias y una crema con miel
Yeah, in mint condition.
Sí, en perfecto estado.
With two sprigs of mint, just how you like it.
Con dos ramitos de menta, tal como te gusta.
Mint money and retire at 40?
¿ Acumular dinero y jubilarte a los 40?
I met my soul mate when I was 15 years old and I have loved her every minute of every day since I first bought her that mint chocolate chip cone.
Conocí a mi alma gemela cuando tenía 15 años y la he amado cada minuto de cada día desde que le compré ese cono de menta con chispas de chocolate.
You need a breath mint.
Necesitas un caramelo de menta.
" Daredevil 52 : very fine, near-mint.
Daredevil Nº 52 : muy bien. Casi listo.
They're mint.
Están intactos.
You can't just mint money, Castiel.
No puedes ponerte a acuñar dinero, Castiel.
Once again, got his information from a glacier mint advert.
Una vez más, obtuvo su información de un anuncio de menta glaciar.
Vegging on the couch and eating pints of mint-chip ice cream is all I actually want to do.
Vegetar en el sofá y comer tarrinas de helado de trocitos de menta es lo que de verdad quiero hacer.
I hold in my hands a mint-condition copy of the legendary Interesting Stories Number 27.
Tengo en mis manos una copia en perfecto estado del número 27 de Interesting Stories.
Sorry, Silver, No More Mint Juleps.
Lo siento, Plata, No más cóctel de menta.
Yes, I'd like a seven-day course of penicillin, some, uh, syrup of ipecac- - to induce vomiting- - and a mint.
Sí, quisiera unos siete días de penicilina jarabe de ipecac para inducir el vómito y una pastilla de menta.
- Uh, gum or mint, sir?
- ¿ Chicles o caramelos, señor?
See, I went to the Mint Museum and they had a little Indian suit way back in the corner with no name on it.
Fui al museo Mint y vi que tenían un trajecito indio tirado en un rincón sin nombre.
Lamb with mint sauce.
Cordero con salsa de menta.
They make the mint juleps really strong here.
Aquí preparan el Mint Julep ( N.T. bebida ), demasiado fuerte.
That I like strawberry and mint chip combined?
Que me guste la fresa combinada con menta y chispas?
Strawberry and mint chip pancakes,
Panqueques de fresa con menta y chispas.
- Holy shit, that's mint. - Really?
Mierda, eso es genial.
Dude, she was mint, but she's never gonna do it.
De maravilla, pero no lo va a hacer.
That was mint!
¡ Salió genial!
Alice, that was mint.
Alice, perfecto.
- Mint! - Gnarly! Yes!
¡ Súper!