English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Monsieur lautrec

Monsieur lautrec Çeviri İspanyolca

31 parallel translation
You should not drink so fast, Monsieur Lautrec. It burns your stomach.
No beba tanto, Sr. Lautrec, se destrozará el estómago.
I tell you, Monsieur Lautrec, I am fed up with these Lorettes! They behave like alley cats.
Estoy harto de ellas, son gatas callejeras.
I'll tell you what I'll do, Monsieur Lautrec.
Le propongo algo.
- Good night, Monsieur Lautrec.
- Buenas noches.
Can I drop you, Monsieur Lautrec?
- ¿ Le llevo?
- Monsieur Lautrec, this is a pleasure.
Lautrec. - Buenas noches, Félix.
Monsieur Lautrec!
- ¡ Sr. Lautrec!
Monsieur Lautrec, where have you been?
Sr. Lautrec, ¿ dónde se había metido?
Good evening, Monsieur Lautrec.h
Buenas noches, Sr. Lautrec.
But if you would like one on the front of the painting... I'm sure Monsieur Lautrec would be glad to...
Pero si quiere otra delante, seguro que el Sr. Lautrec...
We've already met, haven't we, Monsieur Lautrec?
- Ya nos conocíamos.
I enjoyed your exhibition very much, Monsieur Lautrec.
Me ha gustado mucho su exposición.
Do you drink for pleasure, Monsieur Lautrec?
¿ Bebe por placer, Sr. Lautrec?
Not when the man you loved is dead, Monsieur Lautrec.
No, si el hombre al que ama está muerto.
Is your wit always turned against yourself, Monsieur Lautrec?
¿ Siempre utiliza el ingenio en su contra?
I am honored, Monsieur Lautrec.
Es un placer.
I am overwhelmed, Monsieur Lautrec.
Me abruma, Sr. Lautrec.
I was the star of the Moulin Rouge! Wasn't I, Monsieur Lautrec?
Yo era la estrella del Moulin, ¿ verdad, Sr. Lautrec?
- Monsieur Lautrec?
- ¿ Sr. Lautrec? - Sí.
Now, Monsieur Lautrec, you've had enough. Besides it's time I closed up.
Ya ha bebido bastante, y es hora de cerrar.
This is the last one, Monsieur Lautrec.
El último.
Be sensible, Monsieur Lautrec. - It's time to go home.
Sea razonable, es hora de irse.
- By all means, Monsieur Lautrec.
Lo que usted diga.
- Do Mr Lautrec?
- ¿ Monsieur Lautrec? - Sí.
Mademoiselle Denise de Frontenac... may I present Monsieur Henri de Toulouse-Lautrec.
Srta. Denise de Frontenac, el Sr. Henri de Toulouse-Lautrec.
- You're Monsieur Toulouse-Lautrec?
- ¿ El Sr. Toulouse-Lautrec?
Good evening, Monsieur Toulouse-Lautrec.
Buenas noches, Sr. Toulouse-Lautrec.
Monsieur Paquin, Monsieur Toulouse-Lautrec.
El Sr. Paquin. El Sr. Toulouse-Lautrec.
Mademoiselle Hayem, Monsieur Toulouse-Lautrec.
La Srta. Hayem. El Sr. Toulouse-Lautrec.
Monsieur de Toulouse-Lautrec.
El Sr. Toulouse-Lautrec.
A man of noble birth is Monsieur Henri Toulouse-Lautrec who is perhaps best known for his striking posters for the Moulin Rouge.
Un hombre de noble cuna es Monsieur Henri Toulouse-Lautrec mejor conocido por sus llamativos carteles del Moulin Rouge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]