Nai Çeviri İspanyolca
347 parallel translation
ll exaggère, je nai pas fait grand-chose.
ll exaggère, je n ´ ai pas fait grand-chose.
Shpritski nai ekerch!
"Schpritzki nai ekertch".
"The place is Shiba San-nai Benzaiten temple."
"En el templo de Shiba San-nai Benzaiten."
I have the nai.
Tengo el nai.
Ba-ruch a-tah A-do-nai... ( Blessed are You, Lord, our God ) E-lo-hei-nu Me-lech Ha-o-lam, ( King of the universe, ) ha-mo-tzi le-chem min ha-a-retz.
Bienaventurado eres... oh Señor nuestro Dios, que nos da el pan de la tierra.
On my right from Thailand - Nai Men!
A mi derecha, desde Tailandia : Nai Men!
Nai Men has won!
Nai Men ha ganado!
The first part of the plan is to get rid of that foreign Killer Nai Men Then we can tackle the Guillotine.
La primera parte del plan es deshacerse de ese asesino extranjero Nai Men, así podremos enfrentar a guillotina.
We're not buying, we are looking for Wu Nai Shing
No venimos a comprar, estamos buscando a Wu Nai Shing
Wu Nai Shing?
¿ Wu Nai Shing?
Hito o aishita koto mo nai When I've never even loved anyone
Hito o aishita koto mo nai Cuando nunca ame a nadie
John, I don't know how to break this to you, but you'll never get in the B'nai B'rith.
John, no se como decir esto, nunca entrarás al B'nai B'rith.
Mayor Koch "How I'm Doing?" chocolate-egg-cream drinking, bagel and lox, B'nai B'rith, Jew asshole.
Alcalde Kochie, "¿ Qué ral voy?", bebedor de baridos de chocolare, comedor de bollos, cabrón judío.
We learned we were up against the Dong Nai Regiment. Under the command of Colonel Cao Van.
Nos enteramos de que estabamos frente al regimiento Dong Nai frente al mando de el Coronel Kao Van.
I lost a lot of good men at Gloria. But then, so did the Dong Nai.
Perdí a muchos buenos hombres en Gloria, pero también los de Dong Nai.
Isho wa suri nai, Sayonara.
Isho wa suri nai, Sayonara.
Screenplay by Nam Nai-choi
Guión por : Nam Nai-choi
Acropolis. Nai.
Acrópolis, sí.
Nai, Dino.
Sí, Dino.
Tate wasrt exactly poster boy for B'nai Brith.
Tate no era muy querido en la comunidad judía.
Nothing doing, priest! Not on your life!
"Na, nai", cura, ¡ que ni lo sueñes!
I'll sue Menachem Begin, Moshe Dayan and the B'nai B'rith!
¡ Voy a demandar a Menahem Begin! ¡ Voy a demandar a Moshe Dayan, a la condenada B'nei Brit o como carajo la llamen!
Nai, there's nothing you could've done differently,
Nai, no hay nada que pudieses haber hecho de otra manera,
The Synagogue of B'nai Zion will vouch for Dr. Braun's character.
Señora, voy a ir a la cárcel. He matado a un policía
Too much time has passed by amarinimo toki wa sugite shimatta... to lament that we were deeply in love.
435 ) \ blur0.6 \ cHEEEEEE } La serenata del perro negro 300 ) } aishiteta to nageku ni wa 300 ) } jinsei mo waruku wa nai 300 ) } ichido kiri de owaru nara 300 ) } Mucho tiempo ha pasado ya 300 ) } amarinimo toki wa sugite shimatta
Doro no kawa ni tsukatta... Sitting in muddy water jinsei mo waruku wa nai...
300 ) } Una vida sumergida en el fango
Sitting in muddy water jinsei mo waruku wa nai... ... isn't such a bad life ichido kiri de owaru nara... ... if it ends after the first time...
300 ) } no es tan mala 300 ) } si solo se vive una vez.
Sitting in muddy water jinsei mo waruku wa nai... ... isn't such a bad life ichido kiri de owaru nara... ... if it ends after the first time.
300 ) } no es tan mala 300 ) } si solo se vive una vez.
I'm telling you, B'Nai Ezra hasn't had a bachelor head rabbi since the beginning of the synagogue.
En serio, no ha habido... un rabino en jefe soltero en B'Nai Ezra desde que la sinagoga se inauguró.
It was a nai.ve picture, but it was a sweet story.
Era una película ingenua, pero la historia era tierna.
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } wasurenaide { \ 3cHE8AD85 } Don't forget... { \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } hitori ja nai { \ 3cHE8AD85 } you're not alone.
Estaré ahí cuando me necesites No tienes que esconderte de mí.
Chinese merchant of Nai Kai
Mercado Chino de Nai Kai
Pawn it with Seng at Nai Kai canal.
Ten esto. Empéñaselo a Seng, en el canal Nai Kai.
The sentence of Yet'nai.
La sentencia de Yet'nai.
Recently, in one of the heaviest attacks of the war so far, the Vietcong inflicted major casualties in Quai Nang Province.
Hace poco, en uno de los peores ataques de esta guerra... el Vietcong ocasionó graves pérdidas en la provincia de Quang Nai.
Hello, Antonio. They said it was urgent. - Is something wrong?
Los cónyuges deben vivir juntos, na'nai fieles el uno al otro y se ayudan mutuamente.
Chizu Ni Nai Ano Kado O Magarou I'll turn that corner that's not listed in the map
Chizu Ni Nai Ano Kado Wo Magarou daré la vuelta a esa esquina que no aparece en el mapa.
♪ Hitoke no nai tojita station ♪ ♪ A deserted and closed station ♪
Hitoke no nai tojita station Una desierta y alejada estación
♪ Seijaku ga itakute nukumori wa nai ♪ ♪ The silence is painful, there is no warmth ♪
Seijaku ga itakute nukumori wa nai El silencio es doloroso, aquí no hay calor
♪ Kono yo ni aru wake nai ne ♪ ♪ There's no way it exists in this world ♪
Kono yo ni aru wake nai ne No existen caminos en este mundo
The B'nai Barak Synagogue on the Lower East Side.
La Sinagoga B'nai Barak del lado Este.
Do you know how much I donate to the B'nai B'rith?
¿ Sabe cuánto doné al B'nai B'rith?
And I will hand them outing two weeks based on participation, exercises and je nai sais quoi.
Y los repartiré en dos semanas basándome en participación. ejercicios... Por si no son franceses.
Tha'nai nice to sitting here in the winter.
Yeah, será algo bonito sentarse aquí en el invierno.
Tha'nai well there.
- Van a estar bien.
Tha'nai okay so.
Estarán bien de esa forma
Tha'nai good group, when in used.
Creo que va a ser muy buena en un equipo una vez que se acostumbre a ti.
There tha'nai deer.
Es donde podria estar el alce.
Makareta tane mo hana sakeba dare no lkite uchikomu shinnen no ya o more more more lkisaki ni yasuragi wa nai
¿ Ésta semilla que florece, a quién pertenece? Vive e introduce la Flecha de la esperanza ¡ Mas! ¡ Mas!
Hand this to me.
Quizás ellos fueron a caminar por Nai Wan.
"On this site was the first NaI camp in occupied Alsace."
"En este emplazamiento se encontraba el primer campo Nazi de la Alsace ocupada."